Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘קָוָה’ (qāvāh)

קָוָה

Have 48 uses of Hebrew root (lemma) ‘קָוָה’ (qāvāh) in the Hebrew originals

GEN 1:9יִקָּווּ (yiqqāvū) VNj3mp contextual word gloss=‘let_them_be_gathered’ word gloss=‘let_them_gather’ OSHB GEN 1:9 word 3

OET-LV: 9and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so.   (GEN_1:9)

OET-RV: 9Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)

GEN 49:18קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_wait_eagerly’ word gloss=‘wait’ OSHB GEN 49:18 word 2

OET-LV: 18For_your_of_deliverance I_wait_eagerly Oh_YHWH.   (GEN_49:18)

OET-RV:  ⇔  18Yahweh, I’m waiting for you to save us. (GEN 49:18)

JOB 3:9יְקַו (yəqav) Vpi3ms contextual word gloss=‘let_it_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB JOB 3:9 word 4

OET-LV: 9the_stars_of Let_them_grow_dark its_twilight_of_of let_it_wait for_light and_there_was_not and_not let_it_look on_the_eyelids_of dawn.   (JOB_3:9)

OET-RV: 9May the stars of its twilight be dark.
 ⇔ May it stay waiting for the light that never arrives.
 ⇔ May it not see the dawn breaking. (JOB 3:9)

JOB 6:19קִוּוּ (qiūū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB JOB 6:19 word 6

OET-LV: 19the_caravans_of They_look of_Tēymāʼ the_caravans_of Shəⱱāʼ they_wait_eagerly for_them.   (JOB_6:19)

OET-RV: 19The camel caravans from Tema look for water.
 ⇔ The caravans from Sheba keep looking forward to them. (JOB 6:19)

JOB 7:2יְקַוֶּה (yəqaūeh) Vpi3ms contextual word gloss=‘[who]_he_waits_eagerly_for’ word gloss=‘waits_for’ OSHB JOB 7:2 word 5

OET-LV: 2Like_a_slave who_he_pants_for shade and_like_a_hired_labourer who_he_waits_eagerly_for wage[s]_of_his.   (JOB_7:2)

OET-RV: 2He longs for the shade just like a slave does.
 ⇔ He’s just like a hired man who waits eagerly for his wages. (JOB 7:2)

JOB 17:13אֲקַוֶּה (ʼₐqaūeh) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_wait_for’ word gloss=‘look_for’ OSHB JOB 17:13 word 2

OET-LV: 13If I_will_wait_for Shəʼōl home_of_my in_darkness I_have_spread_out beds_of_my.   (JOB_17:13)

OET-RV: 13If I wait for the grave to become my home,
 ⇔ if I’ve spread out my blankets ready to sleep in the darkness, (JOB 17:13)

JOB 30:26קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_waited_for’ word gloss=‘hoped_for’ OSHB JOB 30:26 word 3

OET-LV: 26If/because good I_waited_for and_it_came evil and_I_waited for_light and_it_came gloom.   (JOB_30:26)

OET-RV: 26I waited for good, but it was evil that came.
 ⇔ ≈ I waited for light, but it was gloom that came. (JOB 30:26)

PSA 25:3קֹוֶי,ךָ (qovey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for_of, you’ OSHB PSA 25:3 word 3

OET-LV: 3Also all_of those_of_who_wait_for_you not they_will_be_ashamed they_will_be_ashamed those_who_act_treacherously without_cause.   (PSA_25:3)

OET-RV: 3Don’t let anyone be disgraced because they’d put their trust in you.
 ⇔ On the other hand, may those who act treacherously without cause be ashamed. (PSA 25:3)

PSA 25:5קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_have_waited_for’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 25:5 word 9

OET-LV: 5Lead_me in_your_of_truth and_teach_me if/because you are_the_god_of my_salvation_of_of you I_have_waited_for all_of the_day.   (PSA_25:5)

OET-RV: 5Guide me into your truth and teach me,
 ⇔ because you’re the god who saves me.
 ⇔ I wait all day long to experience your presence. (PSA 25:5)

PSA 25:21קִוִּיתִי,ךָ (qiūītī, kā) Vpp1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, have_waited_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for, you’ OSHB PSA 25:21 word 5

OET-LV: 21Integrity and_uprightness may_they_preserve_me if/because I_have_waited_for_you.   (PSA_25:21)

OET-RV: 21May integrity and godliness preserve me,
 ⇔ because I wait for you to help me. (PSA 25:21)

PSA 27:14קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 27:14 word 1

OET-LV: 14Wait to YHWH be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your and_wait to YHWH.   (PSA_27:14)

OET-RV: 14Keep expecting Yahweh to act.
 ⇔ Be strong and courageous. Wait for Yahweh. (PSA 27:14)

PSA 27:14וְ,קַוֵּה (və, qaūēh) C,Vpv2ms contextual morpheme glosses=‘and, wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB PSA 27:14 word 7

OET-LV: 14Wait to YHWH be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your and_wait to YHWH.   (PSA_27:14)

OET-RV: 14Keep expecting Yahweh to act.
 ⇔ Be strong and courageous. Wait for Yahweh. (PSA 27:14)

PSA 37:9וְ,קֹוֵי (və, qovēy) C,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_wait_for_of’ morpheme glosses=‘and, wait_for_of’ OSHB PSA 37:9 word 4

OET-LV: 9If/because evil-doers they_will_be_cut_off and_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they they_will_possess the_land.   (PSA_37:9)

OET-RV: 9Those who do evil will be eliminated,
 ⇔ but those who strive to obey Yahweh will end up owning the land. (PSA 37:9)

PSA 37:34קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 37:34 word 1

OET-LV: 34Wait to YHWH and_keep its_road/course and_he_will_exalt_you to_possess the_land when_are_cut_off wicked_people you_will_see.   (PSA_37:34)

OET-RV: 34Wait for Yahweh and stay on the path he showed you,
 ⇔ then he’ll assist you to possess the land he promised.
 ⇔ You’ll see those who are wicked get eliminated. (PSA 37:34)

PSA 39:8קִּוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘do_I_wait_for’ word gloss=‘wait_for’ OSHB PSA 39:8 word 3

OET-LV: 8 and_now what do_I_wait_for my_master hope_of_my to/for_yourself(m) it.   (PSA_39:8)

OET-RV: 8Rescue me from my disobedience.
 ⇔ Don’t allow fools to be able to mock me. (PSA 39:8)

PSA 40:2קַוֺּה (qavvōh) Vpa contextual word gloss=‘patiently_(wait)’ word gloss=‘to_wait_for’ OSHB PSA 40:2 word 1

OET-LV: 2 patiently_(wait) I_waited_for YHWH and_he_stretched_out to_me and_he/it_listened for_help_of_my_cry.   (PSA_40:2)

OET-RV: 2He brought me up out of a horrible pit in the sticky clay,
 ⇔ → and he set my feet on a rock and made my steps secure. (PSA 40:2)

PSA 40:2קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_waited_for’ word gloss=‘I_waited_for’ OSHB PSA 40:2 word 2

OET-LV: 2 patiently_(wait) I_waited_for YHWH and_he_stretched_out to_me and_he/it_listened for_help_of_my_cry.   (PSA_40:2)

OET-RV: 2He brought me up out of a horrible pit in the sticky clay,
 ⇔ → and he set my feet on a rock and made my steps secure. (PSA 40:2)

PSA 52:11וַ,אֲקַוֶּה (va, ʼₐqaūeh) C,Vpw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wait_for’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB PSA 52:11 word 5

OET-LV: 11 I_will_give_thanks_to_you forever if/because you_have_acted and_I_will_wait_for name_of_your if/because it_is_good before your_faithful_of_people.   (PSA_52:11)

PSA 56:7קִוּוּ (qiūū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_waited_for’ word gloss=‘hoped’ OSHB PSA 56:7 word 7

OET-LV: 7 they_stir_up_trouble they_lie_hidden they heels_of_my they_watch_for just_as they_have_waited_for life_of_my.   (PSA_56:7)

OET-RV: 7Don’t let them escape when they’ve done evil things.
 ⇔ In your anger, God, bring down those people groups. (PSA 56:7)

PSA 69:7קֹוֶי,ךָ (qovey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for_of, you’ OSHB PSA 69:7 word 4

OET-LV: 7 not let_them_be_ashamed in_me those_of_who_wait_for_you my_master YHWH hosts not let_them_be_humiliated in_me those_of_who_seek_you Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_69:7)

OET-RV: 7I’ve been ridiculed for following you
 ⇔ ≈ shame has covered my face. (PSA 69:7)

PSA 69:21וָ,אֲקַוֶּה (vā, ʼₐqaūeh) C,Vpw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_waited’ morpheme glosses=‘and, looked’ OSHB PSA 69:21 word 5

OET-LV: 21 reproach it_has_broken heart_of_my and_I_have_become_sick and_I_waited to_show_sympathy and_there_was_not and_for_comforters and_not I_found_them.   (PSA_69:21)

OET-RV: 21They gave me poison to eat.
 ⇔ ≈ When I was thirsty, they gave me vinegar to drink. (PSA 69:21)

PSA 119:95קִוּוּ (qiūū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_waited’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 119:95 word 2

OET-LV: 95To_me they_have_waited wicked_people to_destroy_me testimonies_of_your I_will_consider_carefully.   (PSA_119:95)

OET-RV: 95The wicked wait for me in order to kill me,
 ⇔ but I strive to understand what you’ve revealed. (PSA 119:95)

PSA 130:5קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_wait_for’ word gloss=‘wait_for’ OSHB PSA 130:5 word 1

OET-LV: 5I_wait_for YHWH self_of_my it_waits and_for_his_of_message I_wait.   (PSA_130:5)

OET-RV:  ⇔  5I wait for Yahweh to rescue me
 ⇔ I put my trust in what he’s said. (PSA 130:5)

PSA 130:5קִוְּתָה (qiūətāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘it_waits’ word gloss=‘waits’ OSHB PSA 130:5 word 3

OET-LV: 5I_wait_for YHWH self_of_my it_waits and_for_his_of_message I_wait.   (PSA_130:5)

OET-RV:  ⇔  5I wait for Yahweh to rescue me
 ⇔ I put my trust in what he’s said. (PSA 130:5)

PROV 20:22קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PROV 20:22 word 5

OET-LV: 22Do_not say I_will_repay evil wait to/for_YHWH so_that_he_may_deliver to/for_you(fs).   (PRO_20:22)

OET-RV: 22Don’t say, “I’ll repay that evil.”
 ⇔ → Wait for Yahweh and he’ll rescue you. (PRO 20:22)

ISA 5:2וַ,יְקַו (va, yəqav) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_waited’ morpheme glosses=‘and, expected’ OSHB ISA 5:2 word 12

OET-LV: 2And_he_dug_it and_he_cleared_it_of_stones and_he_planted_it a_choice_vine and_he/it_built a_tower in_the_middle_of_of_it and_also a_wine-vat he_dug_out in/on/over_him/it and_he_waited for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes.   (ISA_5:2)

OET-RV: 2He dug it over and cleared it
 ⇔ and planted it with choice vines.
 ⇔ He built a watchtower in the middle of it
 ⇔ and also hewed a winepress in a rocky portion.
 ⇔ Then he waited for it to produce grapes,
 ⇔ but it produced sour, wild grapes. (ISA 5:2)

ISA 5:4קִוֵּיתִי (qiūēytī) Vpp1cs contextual word gloss=‘did_I_wait’ word gloss=‘expected’ OSHB ISA 5:4 word 9

OET-LV: 4What is_to_do still for_my_of_vineyard and_not I_have_done in/on/over_him/it why did_I_wait for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes.   (ISA_5:4)

OET-RV: 4What more could have been done for my vineyard,
 ⇔ that I haven’t already done for it?
 ⇔ I waited for it to produce grapes,
 ⇔ but why did it produce wild grapes? (ISA 5:4)

ISA 5:7וַ,יְקַו (va, yəqav) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_waited’ morpheme glosses=‘and, looked’ OSHB ISA 5:7 word 11

OET-LV: 7If/because the_vineyard_of YHWH hosts is_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_everyone_of Yəhūdāh is_the_plantation_of his_delight(s)_of_of and_he_waited for_justice and_see/lo/see bloodshed for_righteousness and_see/lo/see an_outcry.   (ISA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Yes, army commander Yahweh’s vineyard is Yisrael,
 ⇔ and the people from Yehudah are his nice plants.
 ⇔ Then he waited for justice, but look, slaughter came.
 ⇔ He waited for people to do what’s right, but listen, screaming came. (ISA 5:7)

ISA 8:17וְ,קִוֵּיתִי (və, qiūēytī) C,Vpq1cp contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wait_eagerly’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB ISA 8:17 word 7

OET-LV: 17And_I_will_wait to/for_YHWH who_is_hiding his/its_faces/face from_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_wait_eagerly to_him/it.   (ISA_8:17)

OET-RV: 17I’ll wait for Yahweh to act. He’s distanced himself from Yakov’s descendants, but I’ll continue to expect his help. (ISA 8:17)

ISA 25:9קִוִּינוּ (qiūīnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_waited’ word gloss=‘waited’ OSHB ISA 25:9 word 7

OET-LV: 9and_saying(ms) in_the_day (the)_that here god_of_is_our this we_have_waited to_him/it and_he_will_save_us this is_YHWH we_have_waited to_him/it let_us_be_glad and_let_us_rejoice in_his_of_salvation.   (ISA_25:9)

OET-RV: 9 (ISA 25:9)

ISA 25:9קִוִּינוּ (qiūīnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_waited’ word gloss=‘waited’ OSHB ISA 25:9 word 12

OET-LV: 9and_saying(ms) in_the_day (the)_that here god_of_is_our this we_have_waited to_him/it and_he_will_save_us this is_YHWH we_have_waited to_him/it let_us_be_glad and_let_us_rejoice in_his_of_salvation.   (ISA_25:9)

OET-RV: 9 (ISA 25:9)

ISA 26:8קִוִּינוּ,ךָ (qiūīnū, kā) Vpp1cp,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘we, have_waited_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for, you’ OSHB ISA 26:8 word 5

OET-LV: 8Also the_way_of your(pl)_judgements_of_of Oh_YHWH we_have_waited_for_you is_for_your_of_name and_for_your_of_memorial the_desire_of self.   (ISA_26:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (ISA 26:8)

ISA 33:2קִוִּינוּ (qiūīnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_waited’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 33:2 word 4

OET-LV: 2Oh_YHWH show_favour_to_us to/for_yourself(m) we_have_waited be arm_of_their to_mornings also salvation_of_our in_a_time_of distress.   (ISA_33:2)

OET-RV: 2 (ISA 33:2)

ISA 49:23קוָֹ,י (qōā, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_me’ morpheme glosses=‘wait_for_of, me’ OSHB ISA 49:23 word 20

OET-LV: 23And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me.   (ISA_49:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:23)

ISA 51:5יְקַוּוּ (yəqaūū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_wait_eagerly’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 51:5 word 10

OET-LV: 5is_near righteousness_of_my salvation_of_my it_has_gone_out and_my_of_arms peoples they_will_judge to_me islands they_will_wait_eagerly and_near/to arm_of_my they_will_wait.   (ISA_51:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:5)

ISA 59:9נְקַוֶּה (nəqaūeh) Vpi1cp contextual word gloss=‘we_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 59:9 word 9

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so justice it_is_far from_him/it and_not it_reaches_us righteousness we_wait_eagerly to_the_light and_see/lo/see darkness for_gleams_of_light in_gloom(s) we_walk.   (ISA_59:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:9)

ISA 59:11נְקַוֶּה (nəqaūeh) Vpi1cp contextual word gloss=‘we_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 59:11 word 7

OET-LV: 11We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us.   (ISA_59:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:11)

ISA 60:9יְקַוּוּ (yəqaūū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 60:9 word 4

OET-LV: 9If/because to_me islands they_will_wait and_the_ships_of Tarshiysh will_at_the_first_place to_bring children_of_your from_a_distance silver_of_their and_their_of_gold with_them to_the_name_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you.   (ISA_60:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:9)

ISA 64:2נְקַוֶּה (nəqaūeh) Vpi1cp contextual word gloss=‘we_were_waiting_for’ word gloss=‘expect’ OSHB ISA 64:2 word 4

OET-LV: 2 when_you_did awesome_deeds which_not we_were_waiting_for you_came_down from_before_of_you mountains they_shook.   (ISA_64:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:2)

JER 3:17וְ,נִקְוּוּ (və, niqūū) C,VNq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB JER 3:17 word 7

OET-LV: 17At_time (the)_that people_will_call (to)_Yərūshālam/(Jerusalem) the_throne_of YHWH and_they_will_be_gathered to_her/it all_of the_nations to_the_name_of YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not they_will_walk again after the_stubbornness_of their_own_heart_of_of (the)_evil.   (JER_3:17)

OET-RV: 17 (JER 3:17)

JER 8:15קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘we_waited_eagerly’ word gloss=‘hoped’ OSHB JER 8:15 word 1

OET-LV: 15We_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good for_a_time_of healing and_see/lo/see terror.   (JER_8:15)

OET-RV: 15 (JER 8:15)

JER 13:16וְ,קִוִּיתֶם (və, qiūītem) C,Vpq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_wait’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB JER 13:16 word 13

OET-LV: 16Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness.   (JER_13:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:16)

JER 14:19קַוֵּה (qaūēh) Vpa contextual word gloss=‘we_waited_eagerly’ word gloss=‘hoped’ OSHB JER 14:19 word 14

OET-LV: 19utterly_(reject) have_you_rejected DOM Yəhūdāh/(Judah) or (in)_Tsiyyōn/(Zion) does_it_abhor self_of_your why have_you(pl)_struck_us and_there_is_not to/for_us healing we_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good and_for_a_time_of healing and_see/lo/see terror.   (JER_14:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:19)

JER 14:22וּ,נְקַוֶּה (ū, nəqaūeh) C,Vpi1cp contextual morpheme glosses=‘and, we_wait_eagerly’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB JER 14:22 word 14

OET-LV: 22are_there among_the_vanities_of the_nations those_who_send_rain and_if the_heavens do_they_give showers not you is_it Oh_YHWH god_of_our and_we_wait_eagerly for_you if/because you you_have_done DOM all_of these_things.   (JER_14:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:22)

LAM 2:16שֶׁ,קִּוִּינֻ,הוּ (she, qiūīnu, hū) Tr,Vpp1cp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘which, we, have_waited_for_it’ morpheme glosses=‘which, waited_for, him’ OSHB LAM 2:16 word 14

OET-LV: 16they_have_opened on_you mouth_of_their all_of enemies_of_your they_have_hissed and_they_have_gnashed a_tooth they_have_said we_have_swallowed_up surely this the_day which_we_have_waited_for_it we_have_found we_have_seen.   (LAM_2:16)

OET-RV: 16All your enemies spoke out against you.
 ⇔ They hiss and grind their teeth.
 ⇔ They say, “We have devoured.
 ⇔ Surely this is the time we’d longed for.
 ⇔ We have found, we have seen.” (LAM 2:16)

LAM 3:25לְ,קוָֹ,ו (lə, qōā, v) R,Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_wait_for_him’ morpheme glosses=‘to, wait_for_of, him’ OSHB LAM 3:25 word 3

OET-LV: 25is_good YHWH to_those_of_who_wait_for_him to_living_creature who_it_will_seek_him.   (LAM_3:25)

OET-RV: 25Yahweh is good to those who depend on him—
 ⇔ to anyone sincerely wanting to follow him. (LAM 3:25)

HOS 12:7וְ,קַוֵּה (və, qaūēh) C,Vpv2ms contextual morpheme glosses=‘and, wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB HOS 12:7 word 7

OET-LV: 7 and_you(ms) in_your(pl)_of_god you_will_return loyalty and_justice keep and_wait to god_of_your continually.   (HOS_12:7)

OET-RV: 7A merchant has false scales in his hands.
 ⇔ ≈ He loves to oppress. (HOS 12:7)

MIC 5:6יְקַוֶּה (yəqaūeh) Vpi3ms contextual word gloss=‘it_waits’ word gloss=‘wait’ OSHB MIC 5:6 word 15

OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind.   (MIC_5:6)

OET-RV: 6They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
 ⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
 ⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
 ⇔ when they come into our land,
 ⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)

Lemmas with same root consonants as ‘קוה’ (qvh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)קֹוֶה’ (qoveh) in the Hebrew originals

1 KI 10:28וּ,מִ,קְוֵה (ū, mi, qəvēh) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, from, Que’ morpheme glosses=‘and, from, Kue’ OSHB 1 KI 10:28 word 6

OET-LV: 28And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh/(Solomon) was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king they_took_them from_Que for_a_price.   (KI1_10:28)

OET-RV: 28Shelomoh acquired horses from Egypt and from Kue—his traders would acquire them from Kue for the king for a price. (KI1 10:28)

1 KI 10:28מִ,קְוֵה (mi, qəvēh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Que’ morpheme glosses=‘from, Kue’ OSHB 1 KI 10:28 word 10

OET-LV: 28And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh/(Solomon) was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king they_took_them from_Que for_a_price.   (KI1_10:28)

OET-RV: 28Shelomoh acquired horses from Egypt and from Kue—his traders would acquire them from Kue for the king for a price. (KI1 10:28)