Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JER 8:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 8:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVWe_waited_eagerly for_peace and_no good for_time of_healing and_see/lo/see terror.

UHBקַוֵּ֥ה לְ⁠שָׁל֖וֹם וְ⁠אֵ֣ין ט֑וֹב לְ⁠עֵ֥ת מַרְפֵּ֖ה וְ⁠הִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃
   (qaūēh lə⁠shālōm və⁠ʼēyn ţōⱱ lə⁠ˊēt marpēh və⁠hinnēh əˊātāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣυνήχθημεν εἰς εἰρήνην, καὶ οὐκ ἦν ἀγαθὰ, εἰς καιρὸν ἰάσεως, καὶ ἰδοὺ σπουδή.
   (Sunaʸⱪthaʸmen eis eiraʸnaʸn, kai ouk aʸn agatha, eis kairon iaseōs, kai idou spoudaʸ. )

BrTrWe assembled for peace, but there was no prosperity; for a time of healing, but behold anxiety.

ULTHope for peace, and there is not good,
 ⇔ for a time of healing, and behold, terror.

USTWe hoped that things would go well for us, but things have not gone well.
 ⇔ We hoped that we would recover and be strong again, but only things that terrify us are happening to us.

BSBWe hoped for peace,
 ⇔ but no good has come,
 ⇔ for a time of healing,
 ⇔ but there was only terror.


OEBWe wait for peace, but no good cometh;
 ⇔ For a season of healing, but lo! dismay."

WEBBEWe looked for peace, but no good came;
 ⇔ and for a time of healing, and behold, dismay!

WMBB (Same as above)

NETWe hoped for good fortune, but nothing good has come of it.
 ⇔ We hoped for a time of relief, but instead we experience terror.

LSVLooking for peace—and there is no good,
For a time of healing, and behold—terror.

FBVWe hoped for peace, but instead nothing good has come; we hoped for a time of healing, but instead there was only sudden terror.”

T4TWe hoped/desired that things would go well for us,
 ⇔ but things have not gone well.
 ⇔ We hoped that bad things would not happen to us any more,
 ⇔ but only things that terrify us are happening to us.

LEB• We hope for peace, but there is no good, •  for a time of healing, •  but there is terror.

BBEWe were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there is only a great fear.

MoffNo Moff JER book available

JPSWe looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold terror!'

ASVWe looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

DRAWe looked for peace and no good came: for a time of healing, and behold fear.

YLTLooking for peace — and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.

DrbyPeace is looked for, and there is no good; a time of healing, and behold, terror.

RVWe looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold dismay!

WbstrWe looked for peace, but no good came ; and for a time of health, and behold, trouble!

KJB-1769We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!

KJB-1611[fn]We looked for peace, but no good came: and for a time of health, and behold trouble.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))


8:15 Chap. 14. 16.

BshpsWe loked for peace, and we fare not the better, we wayted for the tyme of health, and lo, here is nothing but trouble.
   (We looked for peace, and we fare not the better, we wayted for the time of health, and lo, here is nothing but trouble.)

GnvaWe looked for peace, but no good came, and for a time of health, and behold troubles.

CvdlWe loked for peace, and we fayre not the better, we wayted for the tyme of health, and lo, here is nothinge but trouble.
   (We looked for peace, and we fair not the better, we wayted for the time of health, and lo, here is nothing but trouble.)

WyclWe abididen pees, and no good was; we abididen tyme of medicyn, and lo! drede is.
   (We abididen peace, and no good was; we abididen time of medicyn, and lo! dread is.)

LuthJa, verlasset euch darauf, es solle keine Not haben, so doch nichts Gutes vorhanden ist, und daß ihr sollt heil werden, so doch eitel Schaden vorhanden ist.
   (Ya, verlasset you darauf, it solle no Not have, so though/but nothing Goodness vorhanden is, and that you/their/her sollt heil become, so though/but eitel Schaden vorhanden is.)

ClVgExspectavimus pacem, et non erat bonum: tempus medelæ, et ecce formido.
   (Exspectavimus pacem, and not/no was bonum: tempus medelæ, and behold formido. )


TSNTyndale Study Notes:

8:4-17 These three short poems were probably delivered during Jehoiakim’s reign.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) but there will be nothing good

(Some words not found in UHB: hoped for,peace and,no good for,time healing and=see/lo/see! terror )

Alternate translation: “but nothing good will happen”

(Occurrence 0) but see

(Some words not found in UHB: hoped for,peace and,no good for,time healing and=see/lo/see! terror )

Alternate translation: “but understand”

BI Jer 8:15 ©