Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 64 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel ISA 64:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 64:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] in/on/at/with_did_you awesome_deeds which_not we_were_waiting_for you_came_down at_presence_of_your mountains they_shook.


64:2 Note: KJB: Isa.64.3

UHB1 כִּ⁠קְדֹ֧חַ אֵ֣שׁ הֲמָסִ֗ים מַ֚יִם תִּבְעֶה־אֵ֔שׁ לְ⁠הוֹדִ֥יעַ שִׁמְ⁠ךָ֖ לְ⁠צָרֶ֑י⁠ךָ מִ⁠פָּנֶ֖י⁠ךָ גּוֹיִ֥ם יִרְגָּֽזוּ׃
   (1 ki⁠qədoaḩ ʼēsh hₐmāşim mayim tiⱱˊeh-ʼēsh lə⁠hōdiyˊa shim⁠kā lə⁠ʦārey⁠kā mi⁠pāney⁠kā gōyim yirgāzū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὅταν ποιῇς τὰ ἔνδοξα· τρόμος λήψεται ἀπὸ σοῦ ὄρη.
   (hotan poiaʸs ta endoxa; tromos laʸpsetai apo sou oraʸ. )

BrTrwhenever thou shalt work gloriously; trembling from thee shall take hold upon the mountains.

ULTas fire kindles the brushwood,
 ⇔ or fire boils water
 ⇔ to make your name known by your adversaries,
 ⇔ before your face nations tremble.

USTIt would have been like fire burning up dead wood,
 ⇔ or like fire making water to boil.
 ⇔ Come down in order that your enemies will know who you are,
 ⇔ and so that the people of other nations will tremble in your presence.

BSBas fire kindles the brushwood [and] causes the water to boil, to make Your name known to Your enemies, so that the nations will tremble at Your presence!
 ⇔ 

MSBas fire kindles the brushwood [and] causes the water to boil, to make Your name known to Your enemies, so that the nations will tremble at Your presence!
 ⇔ 


OEBAs fire sets brushwood ablaze,
 ⇔ as fire causes water to boil –
 ⇔ to make known your name to your foes
 ⇔ so that nations might tremble before you,

WEBBEas when fire kindles the brushwood,
 ⇔ and the fire causes the water to boil.
 ⇔ Make your name known to your adversaries,
 ⇔ that the nations may tremble at your presence!

WMBB (Same as above)

NETAs when fire ignites dry wood,
 ⇔ or fire makes water boil,
 ⇔ let your adversaries know who you are,
 ⇔ and may the nations shake at your presence!

LSV(As fire kindles stubble—Fire causes water to boil),
To make Your Name known to Your adversaries,
Nations tremble from Your presence.

FBVIn the same way that fire burns wood and makes the water boil, make your reputation known to your enemies, so that nations will tremble in your presence!

T4TBe like a fire that burns twigs
 ⇔ and causes water to boil!
 ⇔ Come down in order that your enemies will know who you are,
 ⇔ and the people of other nations will tremble in your presence.

LEBNo LEB ISA book available

BBEAs when fire puts the brushwood in flames, or as when water is boiling from the heat of the fire: to make your name feared by your haters, so that the nations may be shaking before you;

MoffNo Moff ISA book available

JPS(64-1) As when fire kindleth the brush-wood, and the fire causeth the waters to boil; to make Thy name known to Thine adversaries, that the nations might tremble at Thy presence,

ASVas when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil; to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!

DRAThey would melt as at the burning of fire, the waters would burn with fire, that thy name might be made known to thy enemies: that the nations might tremble at thy presence.

YLT(As fire kindleth stubble — Fire causeth water to boil,) To make known Thy name to Thine adversaries, From Thy presence do nations tremble.

Drby— as fire kindleth brushwood, as the fire causeth water to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations might tremble at thy presence!

RVas when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil: to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence.
   (as when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil: to make thy/your name known to thine/your adversaries, that the nations may tremble at thy/your presence. )

SLTAs the fire of meltings was kindled the fire will cause the water to boil, to cause thy name to be known to thine adversaries; from thy face shall the nations be moved.

WbstrAs when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thy adversaries, that the nations may tremble at thy presence!

KJB-1769As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence![fn]
   (As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy/your name known to thine/your adversaries, that the nations may tremble at thy/your presence! )


64.2 the melting…: Heb. the fire of meltings

KJB-1611[fn]As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boyle: to make thy Name knowen to thine aduersaries, that the nations may tremble at thy presence.
   (As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boyle: to make thy/your Name known to thine/your adversaries, that the nations may tremble at thy/your presence.)


64:2 Heb. the fire of meltings.

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaAs the melting fire burned, as the fire caused the waters to boyle, (that thou mightest declare thy Name to thy aduersaries) the people did tremble at thy presence.
   (As the melting fire burnt, as the fire caused the waters to boil, (that thou/you mightest/might declare thy/your Name to thy/your adversaries) the people did tremble at thy/your presence. )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVgsicut exustio ignis tabescerent, aquæ arderent igni: ut notum fieret nomen tuum inimicis tuis; a facie tua gentes turbarentur.[fn]
   (like exustio fire to_fade_awaynt, water arderent fire: as known would_be_done name your enemies yours; from face your people/nations crowdrentur. )


64.2 Aquæ arderent. SYM. Aquæ maris arderent igni. Quod est, populi mundi inflammarentur igne charitatis. Unde: Ignem veni mittere in terram, et quid volo nisi ut ardeat? Luc. 12. et sic notum fieret nomen tuum, quod est Christus Jesus, inimicis tuis, scilicet Judæis.


64.2 Water arderent. SYM. Water of_the_sea arderent fire. That it_is, of_the_people world inflammarentur with_fire charitatis. Whence: Ignem I_came sendre in/into/on the_earth/land, and what volo except as ardeat? Luc. 12. and so known would_be_done name your, that it_is Christ Yesus, enemies yours, namely Yudæis.

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) as when fire kindles the brushwood, or the fire makes water boil

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,did,you awesome not expect came_down at,presence_of,your mountains quaked )

This possibly emphasizes how easily God’s presence would have caused the mountains and the people to tremble. (See also: figs-hypo)

BI Isa 64:2 ©