Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_time the_that people_will_call to_Yərūshālayim/(Jerusalem) the_throne of_YHWH and_gathered to_her/it all the_nations to_name of_YHWH in_Yərūshālayim and_not they_will_walk again after the_stubbornness heart_their the_evil.
UHB בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא יִקְרְא֤וּ לִירוּשָׁלִַ֨ם֙ כִּסֵּ֣א יְהוָ֔ה וְנִקְוּ֨וּ אֵלֶ֧יהָ כָֽל־הַגּוֹיִ֛ם לְשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה לִירוּשָׁלִָ֑ם וְלֹא־יֵלְכ֣וּ ע֔וֹד אַחֲרֵ֕י שְׁרִר֖וּת לִבָּ֥ם הָרָֽע׃ס ‡
(bāˊēt hahiyʼ yiqrəʼū liyrūshālaim kişşēʼ yhwh vəniqūū ʼēleyhā kāl-haggōyim ləshēm yhwh liyrūshālāim vəloʼ-yēləkū ˊōd ʼaḩₐrēy shərirūt libām hārāˊ.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καλέσουσι τὴν Ἱερουσαλὴμ, Θρόνον Κυρίου· καὶ συναχθήσονται πάντα τὰ ἔθνη εἰς αὐτὴν, καὶ οὐ πορεύσονται ἔτι ὀπίσω τῶν ἐνθυμημάτων τῆς καρδίας αὐτῶν τῆς πονηρᾶς.
(En tais haʸmerais ekeinais kai en tōi kairōi ekeinōi kalesousi taʸn Hierousalaʸm, Thronon Kuriou; kai sunaⱪthaʸsontai panta ta ethnaʸ eis autaʸn, kai ou poreusontai eti opisō tōn enthumaʸmatōn taʸs kardias autōn taʸs ponaʸras. )
BrTr In those days and at that time they shall call Jerusalem the throne of the Lord; and all the nations shall be gathered to it: and they shall not walk any more after the imaginations of their evil heart.
ULT In that time they will call to Jerusalem, ‘the throne of Yahweh,’ and all the nations will gather to her—to the name of Yahweh, to Jerusalem. And they will no longer walk after the stubbornness of their evil heart.
UST At that time people will say that my throne is in Jerusalem.
⇔ People from all nations will come there to worship me,
⇔ and they will no longer stubbornly do the evil things that they desire in their inner beings.
BSB § At that time Jerusalem will be called The Throne of the LORD, and all the nations will be gathered in Jerusalem to honor the name of the LORD. They will no longer follow the stubbornness of their evil hearts.
OEB At that time Jerusalem shall be called the Throne of Jehovah, and all the nations shall gather thereto; they shall follow no more the stubbornness of their evil hearts.
WEBBE At that time they will call Jerusalem ‘The LORD’s Throne;’ and all the nations will be gathered to it, to the LORD’s name, to Jerusalem. They will no longer walk after the stubbornness of their evil heart.
WMBB (Same as above)
NET At that time the city of Jerusalem will be called the Lord’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the Lord’s name. They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts.
LSV At that time they cry to Jerusalem, O throne of YHWH,
And all the nations have been gathered to her,
For the Name of YHWH, to Jerusalem,
Nor do they go after the stubbornness of their evil heart anymore.
FBV When that time comes Jerusalem will be called the Throne of the Lord, and all the nations will come together in Jerusalem to honor the Lord. They won't be stubborn or wicked anymore.
T4T At that time people will say, “Jerusalem is the place where Yahweh’s throne is.”
⇔ People from all nations will come there to worship me.
⇔ And they will no longer stubbornly do the evil things that they desire.
LEB At that time they will call Jerusalem ‘The Throne of Yahweh,’ and all the nations will be gathered to it, to the name of Yahweh, to Jerusalem, and they will no longer go after the stubbornness of their evil heart.
BBE At that time Jerusalem will be named the seat of the Lord's kingdom; and all the nations will come together to it, to the name of the Lord, to Jerusalem: and no longer will their steps be guided by the purposes of their evil hearts.
Moff No Moff JER book available
JPS At that time they shall call Jerusalem The throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem; neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.
ASV At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of Jehovah, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.
DRA At that time Jerusalem shall be called the thrown of the Lord: and all the nations shall be gathered together to it, in the name of the Lord to Jerusalem, and they shall not walk after the perversity of their most wicked heart.
YLT At that time they cry to Jerusalem, 'O throne of Jehovah,' And gathered unto her hath been all the nations, For the name of Jehovah, to Jerusalem, Nor do they go any more after the stubbornness of their evil heart.
Drby At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of Jehovah, to Jerusalem; and they shall no more walk after the stubbornness of their evil heart.
RV At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.
Wbstr At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered to it, to the name of the LORD, to Jerusalem; neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.
KJB-1769 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.[fn]
(At that time they shall call Yerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Yerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart. )
3.17 imagination: or, stubbornness
KJB-1611 [fn]At that time they shall call Ierusalem the Throne of the LORD, and all the nations shalbe gathered vnto it, to the Name of the LORD, to Ierusalem: neither shall they walke any more after the imagination of their euill heart.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
3:17 Or, stubburnnesse.
Bshps Then shall Hierusalem be called the Lordes seate, and all heathen shalbe gathered vnto it for the name of the Lordes sake which shalbe set vp at Hierusalem: And from that tyme foorth they shall folowe no more the imagination of their owne frowarde heart.
(Then shall Yerusalem be called the Lords seat, and all heathen shall be gathered unto it for the name of the Lords sake which shall be set up at Yerusalem: And from that time forth they shall follow no more the imagination of their own frowarde heart.)
Gnva At that time they shall cal Ierusalem, The throne of the Lord, and all the nations shall be gathered vnto it, euen to the Name of the Lord in Ierusalem: and thence foorth they shall follow no more the hardnesse of their wicked heart.
(At that time they shall call Yerusalem, The throne of the Lord, and all the nations shall be gathered unto it, even to the Name of the Lord in Yerusalem: and thence forth they shall follow no more the hardness of their wicked heart. )
Cvdl Then shall Ierusalem be called the LORDES seate, and all Heithen shalbe gathered vnto it, for the name of the LORDE sake, which shalbe set vp at Ierusalem. And from that tyme forth, they shall folowe nomore the ymaginacion of their owne frauwerde herte.
(Then shall Yerusalem be called the LORDS seat, and all Heithen shall be gathered unto it, for the name of the LORD sake, which shall be set up at Yerusalem. And from that time forth, they shall follow no more the imagineacion of their own frauwerde heart.)
Wycl In that tyme thei schulen clepe Jerusalem The seete of the Lord, and alle hethene men schulen be gaderid togidere to it, in the name of the Lord, in Jerusalem; and thei schulen not go aftir the schrewidnesse of her worste herte.
(In that time they should clepe Yerusalem The seat of the Lord, and all heathen men should be gathered together to it, in the name of the Lord, in Yerusalem; and they should not go after the schrewidnesse of her worste heart.)
Luth sondern zur selbigen Zeit wird man Jerusalem heißen: Des HErr’s Thron; und werden sich dahin sammeln alle Heiden um des HErr’s Namens willen zu Jerusalem und werden nicht mehr wandeln nach den Gedanken ihres bösen Herzens.
(rather to selbigen time becomes man Yerusalem heißen: Des LORD’s Thron; and become itself/yourself/themselves gone sammeln all heathens around/by/for the LORD’s Namens willen to Yerusalem and become not more wandeln after the Gedanken ihres evil heartss.)
ClVg In tempore illo vocabunt Jerusalem solium Domini: et congregabuntur ad eam omnes gentes in nomine Domini in Jerusalem, et non ambulabunt post pravitatem cordis sui pessimi.[fn]
(In tempore illo vocabunt Yerusalem solium Domini: and congregabuntur to her everyone gentes in nomine Master in Yerusalem, and not/no ambulabunt after pravitatem cordis sui pessimi. )
3.17 Vocabunt. Qui olim dicebant, Qui sedes super Cherubim, manifestare Psal. 79., etc. Inter duo Cherubim in propitiatorio Domini majestas apparebat, et loquebatur Moysi et sacerdotibus, sed modo aliter tempore fidei.
3.17 Vocabunt. Who olim dicebant, Who sedes over Cherubim, manifestare Psal. 79., etc. Inter two Cherubim in propitiatorio Master mayestas apparebat, and loquebatur of_Moses and sacerdotibus, but modo aliter tempore of_faith.
3:17 In the future, the city of Jerusalem would be a global center of worship called The Throne of the Lord, and people from nations around the earth would renounce their rebellion (7:24; Deut 29:19; Isa 60:9).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) This is Yahweh’s throne
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that call to,Jerusalem throne YHWH and,gathered to=her/it all the=nations to,name YHWH in,Jerusalem and=not go again/more after stubbornness heart,their the,evil )
Here “Yahweh’s throne” represents the place from where Yahweh rules. Alternate translation: “This is from where Yahweh rules”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) They will no longer walk in the stubbornness of their wicked hearts
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that call to,Jerusalem throne YHWH and,gathered to=her/it all the=nations to,name YHWH in,Jerusalem and=not go again/more after stubbornness heart,their the,evil )
Yahweh speaks of people’s actions as if the people were walking along a path. Here the word “hearts” represents their minds or wills. Alternate translation: “They will no longer stubbornly do the wicked things that they want to do” (See also: figs-metonymy)