Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Also the_way judgements_your Oh_YHWH wait_for_you for_name_your and_for_renown_your [the]_desire of_self.
UHB אַ֣ף אֹ֧רַח מִשְׁפָּטֶ֛יךָ יְהוָ֖ה קִוִּינ֑וּךָ לְשִׁמְךָ֥ וּֽלְזִכְרְךָ֖ תַּאֲוַת־נָֽפֶשׁ׃ ‡
(ʼaf ʼoraḩ mishpāţeykā yhwh qiūīnūkā ləshimkā ūləzikrəkā taʼₐvat-nāfesh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἡ γὰρ ὁδὸς Κυρίου κρίσις· ἠλπίσαμεν ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου, καὶ ἐπὶ τῇ μνείᾳ
(Haʸ gar hodos Kuriou krisis; aʸlpisamen epi tōi onomati sou, kai epi taʸ mneia )
BrTr For the way of the Lord is judgment: we have hoped in thy name, and on the remembrance of thee,
ULT Yes, in the path of your judgments,
⇔ Yahweh, we wait for you;
⇔ your name and your reputation
⇔ are the delight of the spirit.
UST Yahweh, by obeying your laws
⇔ we show that we trust you to help us;
⇔ and what we desire in our inner beings is that you will be honored.
BSB Yes, we wait for You, O LORD;
⇔ we walk in the path of Your judgments.
⇔ Your name and renown
⇔ are the desire of our souls.
OEB We have looked for you, O Lord,
⇔ to come by your pathway of judgment;
⇔ we have yearned for a sign of your presence,
⇔ which men may remember for ever.
WEBBE ⇔ Yes, in the way of your judgements, LORD, we have waited for you.
⇔ Your name and your renown are the desire of our soul.
WMBB (Same as above)
NET Yes, as your judgments unfold,
⇔ O Lord, we wait for you.
⇔ We desire your fame and reputation to grow.
LSV Also, [in] the path of Your judgments,
O YHWH, we have waited [for] You,
To Your Name and to Your remembrance
[Is] the desire of the soul.
FBV Yes, we follow your instructions, Lord, we put our hope in you. What we most want is to remember you and your wonderful character.
T4T Yahweh, by obeying your laws
⇔ we show that we trust you to help us;
⇔ and what we desire is that you will be honored/praised/exalted.
LEB • in the path of your judgments, Yahweh, for your name and renown are the desire of the soul.
BBE We have been waiting for you, O Lord; the desire of our soul is for the memory of your name.
Moff No Moff ISA book available
JPS Yea, in the way of Thy judgments, O LORD, have we waited for Thee; to Thy name and to Thy memorial is the desire of our soul.
ASV Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.
DRA And in the way of thy judgments, O Lord, we have patiently waited for thee: thy name, and thy remembrance are the desire of the soul.
YLT Also, [in] the path of Thy judgments, O Jehovah, we have waited [for] Thee, To Thy name and to Thy remembrance [Is] the desire of the soul.
Drby Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; the desire of [our] soul is to thy name, and to thy memorial.
RV Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; to thy name and to thy memorial is the desire of our soul.
Wbstr Yes, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
KJB-1769 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
(Yea, in the way of thy/your judgements, O LORD, have we waited for thee/you; the desire of our soul is to thy/your name, and to the remembrance of thee/you. )
KJB-1611 Yea in the way of thy Iudgements, O LORD, haue we waited for thee; the desire of our soule is to thy Name, and to the remembrance of thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Yea in the way of thy iudgementes, O Lord, haue we put our trust in thee: thy name also and the remembraunce of thee, is the thing that our soule longeth for.
(Yea in the way of thy/your judgements, O Lord, have we put our trust in thee/you: thy/your name also and the remembrance of thee/you, is the thing that our soul longeth for.)
Gnva Also we, O Lord, haue waited for thee in the way of thy iudgemets: the desire of our soule is to thy Name, and to the remembrance of thee.
(Also we, O Lord, have waited for thee/you in the way of thy/your judgemets: the desire of our soul is to thy/your Name, and to the remembrance of thee/you. )
Cvdl Therfore (LORDE) we haue a respecte vnto the waye of thy iudgmentes, thy name and thy remebraunce reioyse the soule.
(Therefore (LORD) we have a respecte unto the way of thy/your judgementes, thy/your name and thy/your remebraunce rejoice the soul.)
Wycl And in the weie of thi domes, Lord, we suffriden thee; thi name, and thi memorial is in desir of soule.
(And in the way of thy/your domes, Lord, we sufferedn thee/you; thy/your name, and thy/your memorial is in desir of soul.)
Luth Denn wir warten auf dich, HErr, im Wege deines Rechten; des Herzens Lust stehet zu deinem Namen und deinem Gedächtnis.
(Because we/us warten on dich, LORD, in_the ways yours lawen; the heartss Lust stands to your name(s) and your Gedächtnis.)
ClVg Et in semita judiciorum tuorum, Domine, sustinuimus te: nomen tuum et memoriale tuum in desiderio animæ.
(And in semita yudiciorum tuorum, Domine, sustinuimus te: nomen your and memoriale your in desiderio animæ. )
26:8 we show our trust (see 26:3-4; literally we wait for you): Waiting involves trust in the Lord and longing for his redemption.
• People express their commitment to God by obeying his laws; mere lip service is not sufficient.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) in the path of your judgments, Yahweh, we wait for you
(Some words not found in UHB: also/though path judgments,your YHWH wait_for,you for,name,your and,for,renown,your desire soul )
Doing what Yahweh judged to be right is spoken of walking on his path. Alternate translation: “we wait for you, Yahweh, as we continue to do what you judged to be right”
(Occurrence 0) of your judgments
(Some words not found in UHB: also/though path judgments,your YHWH wait_for,you for,name,your and,for,renown,your desire soul )
Alternate translation: “of your laws” or “of your teachings”
Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive
(Occurrence 0) we wait
(Some words not found in UHB: also/though path judgments,your YHWH wait_for,you for,name,your and,for,renown,your desire soul )
Here “we” refers to Isaiah and all righteous people who are speaking to Yahweh.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) your name and your reputation are our desire
(Some words not found in UHB: also/though path judgments,your YHWH wait_for,you for,name,your and,for,renown,your desire soul )
Here “name” and “reputation” represent Yahweh’s character which represents Yahweh himself. Alternate translation: “our only desire is to honor you”