Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 KI 10:28 וּ,מִ,קְוֵה (ū, mi, qəvēh) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, from, Que’ morpheme glosses=‘and, from, Kue’ OSHB 1 KI 10:28 word 6
OET-LV: 28 And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh/(Solomon) was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king they_took_them from_Que for_a_price. (KI1_10:28)
OET-RV: 28 Shelomoh acquired horses from Egypt and from Kue—his traders would acquire them from Kue for the king for a price. (KI1 10:28)
1 KI 10:28 מִ,קְוֵה (mi, qəvēh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Que’ morpheme glosses=‘from, Kue’ OSHB 1 KI 10:28 word 10
OET-LV: 28 And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh/(Solomon) was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king they_took_them from_Que for_a_price. (KI1_10:28)
OET-RV: 28 Shelomoh acquired horses from Egypt and from Kue—his traders would acquire them from Kue for the king for a price. (KI1 10:28)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 1:9 יִקָּווּ (yiqqāvū) VNj3mp contextual word gloss=‘let_them_be_gathered’ word gloss=‘let_them_gather’ OSHB GEN 1:9 word 3
OET-LV: 9 and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so. (GEN_1:9)
OET-RV: 9 Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)
GEN 49:18 קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_wait_eagerly’ word gloss=‘wait’ OSHB GEN 49:18 word 2
OET-LV: 18 For_your_of_deliverance I_wait_eagerly Oh_YHWH. (GEN_49:18)
OET-RV: ⇔ 18 Yahweh, I’m waiting for you to save us. (GEN 49:18)
JOB 3:9 יְקַו (yəqav) Vpi3ms contextual word gloss=‘let_it_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB JOB 3:9 word 4
OET-LV: 9 the_stars_of Let_them_grow_dark its_twilight_of_of let_it_wait for_light and_there_was_not and_not let_it_look on_the_eyelids_of dawn. (JOB_3:9)
OET-RV: 9 May the stars of its twilight be dark.
⇔ May it stay waiting for the light that never arrives.
⇔ May it not see the dawn breaking. (JOB 3:9)
JOB 6:19 קִוּוּ (qiūū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB JOB 6:19 word 6
OET-LV: 19 the_caravans_of They_look of_Tēymāʼ the_caravans_of Shəⱱāʼ they_wait_eagerly for_them. (JOB_6:19)
OET-RV: 19 The camel caravans from Tema look for water.
⇔ The caravans from Sheba keep looking forward to them. (JOB 6:19)
JOB 7:2 יְקַוֶּה (yəqaūeh) Vpi3ms contextual word gloss=‘[who]_he_waits_eagerly_for’ word gloss=‘waits_for’ OSHB JOB 7:2 word 5
OET-LV: 2 Like_a_slave who_he_pants_for shade and_like_a_hired_labourer who_he_waits_eagerly_for wage[s]_of_his. (JOB_7:2)
OET-RV: 2 He longs for the shade just like a slave does.
⇔ He’s just like a hired man who waits eagerly for his wages. (JOB 7:2)
JOB 17:13 אֲקַוֶּה (ʼₐqaūeh) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_wait_for’ word gloss=‘look_for’ OSHB JOB 17:13 word 2
OET-LV: 13 If I_will_wait_for Shəʼōl home_of_my in_darkness I_have_spread_out beds_of_my. (JOB_17:13)
OET-RV: 13 If I wait for the grave to become my home,
⇔ if I’ve spread out my blankets ready to sleep in the darkness, (JOB 17:13)
JOB 30:26 קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_waited_for’ word gloss=‘hoped_for’ OSHB JOB 30:26 word 3
OET-LV: 26 If/because good I_waited_for and_it_came evil and_I_waited for_light and_it_came gloom. (JOB_30:26)
OET-RV: 26 I waited for good, but it was evil that came.
⇔ ≈ I waited for light, but it was gloom that came. (JOB 30:26)
PSA 25:3 קֹוֶי,ךָ (qovey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for_of, you’ OSHB PSA 25:3 word 3
OET-LV: 3 Also all_of those_of_who_wait_for_you not they_will_be_ashamed they_will_be_ashamed those_who_act_treacherously without_cause. (PSA_25:3)
OET-RV: 3 Don’t let anyone be disgraced because they’d put their trust in you.
⇔ On the other hand, may those who act treacherously without cause be ashamed. (PSA 25:3)
PSA 25:5 קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_have_waited_for’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 25:5 word 9
OET-LV: 5 Lead_me in_your_of_truth and_teach_me if/because you are_the_god_of my_salvation_of_of you I_have_waited_for all_of the_day. (PSA_25:5)
OET-RV: 5 Guide me into your truth and teach me,
⇔ because you’re the god who saves me.
⇔ I wait all day long to experience your presence. (PSA 25:5)
PSA 25:21 קִוִּיתִי,ךָ (qiūītī, kā) Vpp1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, have_waited_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for, you’ OSHB PSA 25:21 word 5
OET-LV: 21 Integrity and_uprightness may_they_preserve_me if/because I_have_waited_for_you. (PSA_25:21)
OET-RV: 21 May integrity and godliness preserve me,
⇔ because I wait for you to help me. (PSA 25:21)
PSA 27:14 קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 27:14 word 1
OET-LV: 14 Wait to YHWH be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your and_wait to YHWH. (PSA_27:14)
OET-RV: 14 Keep expecting Yahweh to act.
⇔ Be strong and courageous. Wait for Yahweh. (PSA 27:14)
PSA 27:14 וְ,קַוֵּה (və, qaūēh) C,Vpv2ms contextual morpheme glosses=‘and, wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB PSA 27:14 word 7
OET-LV: 14 Wait to YHWH be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your and_wait to YHWH. (PSA_27:14)
OET-RV: 14 Keep expecting Yahweh to act.
⇔ Be strong and courageous. Wait for Yahweh. (PSA 27:14)
PSA 37:9 וְ,קֹוֵי (və, qovēy) C,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_wait_for_of’ morpheme glosses=‘and, wait_for_of’ OSHB PSA 37:9 word 4
OET-LV: 9 If/because evil-doers they_will_be_cut_off and_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they they_will_possess the_land. (PSA_37:9)
OET-RV: 9 Those who do evil will be eliminated,
⇔ but those who strive to obey Yahweh will end up owning the land. (PSA 37:9)
PSA 37:34 קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 37:34 word 1
OET-LV: 34 Wait to YHWH and_keep its_road/course and_he_will_exalt_you to_possess the_land when_are_cut_off wicked_people you_will_see. (PSA_37:34)
OET-RV: 34 Wait for Yahweh and stay on the path he showed you,
⇔ then he’ll assist you to possess the land he promised.
⇔ You’ll see those who are wicked get eliminated. (PSA 37:34)
PSA 39:8 קִּוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘do_I_wait_for’ word gloss=‘wait_for’ OSHB PSA 39:8 word 3
OET-LV: 8 and_now what do_I_wait_for my_master hope_of_my to/for_yourself(m) it. (PSA_39:8)
OET-RV: 8 Rescue me from my disobedience.
⇔ Don’t allow fools to be able to mock me. (PSA 39:8)
PSA 40:2 קַוֺּה (qavvōh) Vpa contextual word gloss=‘patiently_(wait)’ word gloss=‘to_wait_for’ OSHB PSA 40:2 word 1
OET-LV: 2 patiently_(wait) I_waited_for YHWH and_he_stretched_out to_me and_he/it_listened for_help_of_my_cry. (PSA_40:2)
OET-RV: 2 He brought me up out of a horrible pit in the sticky clay,
⇔ → and he set my feet on a rock and made my steps secure. (PSA 40:2)
PSA 40:2 קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_waited_for’ word gloss=‘I_waited_for’ OSHB PSA 40:2 word 2
OET-LV: 2 patiently_(wait) I_waited_for YHWH and_he_stretched_out to_me and_he/it_listened for_help_of_my_cry. (PSA_40:2)
OET-RV: 2 He brought me up out of a horrible pit in the sticky clay,
⇔ → and he set my feet on a rock and made my steps secure. (PSA 40:2)
PSA 52:11 וַ,אֲקַוֶּה (va, ʼₐqaūeh) C,Vpw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wait_for’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB PSA 52:11 word 5
OET-LV: 11 I_will_give_thanks_to_you forever if/because you_have_acted and_I_will_wait_for name_of_your if/because it_is_good before your_faithful_of_people. (PSA_52:11)
PSA 56:7 קִוּוּ (qiūū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_waited_for’ word gloss=‘hoped’ OSHB PSA 56:7 word 7
OET-LV: 7 they_stir_up_trouble they_lie_hidden they heels_of_my they_watch_for just_as they_have_waited_for life_of_my. (PSA_56:7)
OET-RV: 7 Don’t let them escape when they’ve done evil things.
⇔ In your anger, God, bring down those people groups. (PSA 56:7)
PSA 69:7 קֹוֶי,ךָ (qovey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for_of, you’ OSHB PSA 69:7 word 4
OET-LV: 7 not let_them_be_ashamed in_me those_of_who_wait_for_you my_master YHWH hosts not let_them_be_humiliated in_me those_of_who_seek_you Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_69:7)
OET-RV: 7 I’ve been ridiculed for following you—
⇔ ≈ shame has covered my face. (PSA 69:7)
PSA 69:21 וָ,אֲקַוֶּה (vā, ʼₐqaūeh) C,Vpw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_waited’ morpheme glosses=‘and, looked’ OSHB PSA 69:21 word 5
OET-LV: 21 reproach it_has_broken heart_of_my and_I_have_become_sick and_I_waited to_show_sympathy and_there_was_not and_for_comforters and_not I_found_them. (PSA_69:21)
OET-RV: 21 They gave me poison to eat.
⇔ ≈ When I was thirsty, they gave me vinegar to drink. (PSA 69:21)
PSA 119:95 קִוּוּ (qiūū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_waited’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 119:95 word 2
OET-LV: 95 To_me they_have_waited wicked_people to_destroy_me testimonies_of_your I_will_consider_carefully. (PSA_119:95)
OET-RV: 95 The wicked wait for me in order to kill me,
⇔ but I strive to understand what you’ve revealed. (PSA 119:95)
PSA 130:5 קִוִּיתִי (qiūītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_wait_for’ word gloss=‘wait_for’ OSHB PSA 130:5 word 1
OET-LV: 5 I_wait_for YHWH self_of_my it_waits and_for_his_of_message I_wait. (PSA_130:5)
OET-RV: ⇔ 5 I wait for Yahweh to rescue me—
⇔ I put my trust in what he’s said. (PSA 130:5)
PSA 130:5 קִוְּתָה (qiūətāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘it_waits’ word gloss=‘waits’ OSHB PSA 130:5 word 3
OET-LV: 5 I_wait_for YHWH self_of_my it_waits and_for_his_of_message I_wait. (PSA_130:5)
OET-RV: ⇔ 5 I wait for Yahweh to rescue me—
⇔ I put my trust in what he’s said. (PSA 130:5)
PROV 20:22 קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PROV 20:22 word 5
OET-LV: 22 Do_not say I_will_repay evil wait to/for_YHWH so_that_he_may_deliver to/for_you(fs). (PRO_20:22)
OET-RV: 22 Don’t say, “I’ll repay that evil.”
⇔ → Wait for Yahweh and he’ll rescue you. (PRO 20:22)
ISA 5:2 וַ,יְקַו (va, yəqav) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_waited’ morpheme glosses=‘and, expected’ OSHB ISA 5:2 word 12
OET-LV: 2 And_he_dug_it and_he_cleared_it_of_stones and_he_planted_it a_choice_vine and_he/it_built a_tower in_the_middle_of_of_it and_also a_wine-vat he_dug_out in/on/over_him/it and_he_waited for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes. (ISA_5:2)
OET-RV: 2 He dug it over and cleared it
⇔ and planted it with choice vines.
⇔ He built a watchtower in the middle of it
⇔ and also hewed a winepress in a rocky portion.
⇔ Then he waited for it to produce grapes,
⇔ but it produced sour, wild grapes. (ISA 5:2)
ISA 5:4 קִוֵּיתִי (qiūēytī) Vpp1cs contextual word gloss=‘did_I_wait’ word gloss=‘expected’ OSHB ISA 5:4 word 9
OET-LV: 4 What is_to_do still for_my_of_vineyard and_not I_have_done in/on/over_him/it why did_I_wait for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes. (ISA_5:4)
OET-RV: 4 What more could have been done for my vineyard,
⇔ that I haven’t already done for it?
⇔ I waited for it to produce grapes,
⇔ but why did it produce wild grapes? (ISA 5:4)
ISA 5:7 וַ,יְקַו (va, yəqav) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_waited’ morpheme glosses=‘and, looked’ OSHB ISA 5:7 word 11
OET-LV: 7 If/because the_vineyard_of YHWH hosts is_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_everyone_of Yəhūdāh is_the_plantation_of his_delight(s)_of_of and_he_waited for_justice and_see/lo/see bloodshed for_righteousness and_see/lo/see an_outcry. (ISA_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 Yes, army commander Yahweh’s vineyard is Yisrael,
⇔ and the people from Yehudah are his nice plants.
⇔ Then he waited for justice, but look, slaughter came.
⇔ He waited for people to do what’s right, but listen, screaming came. (ISA 5:7)
ISA 8:17 וְ,קִוֵּיתִי (və, qiūēytī) C,Vpq1cp contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wait_eagerly’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB ISA 8:17 word 7
OET-LV: 17 And_I_will_wait to/for_YHWH who_is_hiding his/its_faces/face from_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_wait_eagerly to_him/it. (ISA_8:17)
OET-RV: 17 I’ll wait for Yahweh to act. He’s distanced himself from Yakov’s descendants, but I’ll continue to expect his help. (ISA 8:17)
ISA 25:9 קִוִּינוּ (qiūīnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_waited’ word gloss=‘waited’ OSHB ISA 25:9 word 7
OET-LV: 9 and_saying(ms) in_the_day (the)_that here god_of_is_our this we_have_waited to_him/it and_he_will_save_us this is_YHWH we_have_waited to_him/it let_us_be_glad and_let_us_rejoice in_his_of_salvation. (ISA_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 25:9)
ISA 25:9 קִוִּינוּ (qiūīnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_waited’ word gloss=‘waited’ OSHB ISA 25:9 word 12
OET-LV: 9 and_saying(ms) in_the_day (the)_that here god_of_is_our this we_have_waited to_him/it and_he_will_save_us this is_YHWH we_have_waited to_him/it let_us_be_glad and_let_us_rejoice in_his_of_salvation. (ISA_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 25:9)
ISA 26:8 קִוִּינוּ,ךָ (qiūīnū, kā) Vpp1cp,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘we, have_waited_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for, you’ OSHB ISA 26:8 word 5
OET-LV: 8 Also the_way_of your(pl)_judgements_of_of Oh_YHWH we_have_waited_for_you is_for_your_of_name and_for_your_of_memorial the_desire_of self. (ISA_26:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ … (ISA 26:8)
ISA 33:2 קִוִּינוּ (qiūīnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_waited’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 33:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_YHWH show_favour_to_us to/for_yourself(m) we_have_waited be arm_of_their to_mornings also salvation_of_our in_a_time_of distress. (ISA_33:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 33:2)
ISA 49:23 קוָֹ,י (qōā, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_me’ morpheme glosses=‘wait_for_of, me’ OSHB ISA 49:23 word 20
OET-LV: 23 And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me. (ISA_49:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:23)
ISA 51:5 יְקַוּוּ (yəqaūū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_wait_eagerly’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 51:5 word 10
OET-LV: 5 is_near righteousness_of_my salvation_of_my it_has_gone_out and_my_of_arms peoples they_will_judge to_me islands they_will_wait_eagerly and_near/to arm_of_my they_will_wait. (ISA_51:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:5)
ISA 59:9 נְקַוֶּה (nəqaūeh) Vpi1cp contextual word gloss=‘we_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 59:9 word 9
OET-LV: 9 Therefore yes/correct/thus/so justice it_is_far from_him/it and_not it_reaches_us righteousness we_wait_eagerly to_the_light and_see/lo/see darkness for_gleams_of_light in_gloom(s) we_walk. (ISA_59:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:9)
ISA 59:11 נְקַוֶּה (nəqaūeh) Vpi1cp contextual word gloss=‘we_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 59:11 word 7
OET-LV: 11 We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us. (ISA_59:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:11)
ISA 60:9 יְקַוּוּ (yəqaūū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 60:9 word 4
OET-LV: 9 If/because to_me islands they_will_wait and_the_ships_of Tarshiysh will_at_the_first_place to_bring children_of_your from_a_distance silver_of_their and_their_of_gold with_them to_the_name_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you. (ISA_60:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:9)
ISA 64:2 נְקַוֶּה (nəqaūeh) Vpi1cp contextual word gloss=‘we_were_waiting_for’ word gloss=‘expect’ OSHB ISA 64:2 word 4
OET-LV: 2 when_you_did awesome_deeds which_not we_were_waiting_for you_came_down from_before_of_you mountains they_shook. (ISA_64:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:2)
JER 3:17 וְ,נִקְוּוּ (və, niqūū) C,VNq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB JER 3:17 word 7
OET-LV: 17 At_time (the)_that people_will_call (to)_Yərūshālam/(Jerusalem) the_throne_of YHWH and_they_will_be_gathered to_her/it all_of the_nations to_the_name_of YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not they_will_walk again after the_stubbornness_of their_own_heart_of_of (the)_evil. (JER_3:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 3:17)
JER 8:15 קַוֵּה (qaūēh) Vpv2ms contextual word gloss=‘we_waited_eagerly’ word gloss=‘hoped’ OSHB JER 8:15 word 1
OET-LV: 15 We_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good for_a_time_of healing and_see/lo/see terror. (JER_8:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 8:15)
JER 13:16 וְ,קִוִּיתֶם (və, qiūītem) C,Vpq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_wait’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB JER 13:16 word 13
OET-LV: 16 Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness. (JER_13:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 13:16)
JER 14:19 קַוֵּה (qaūēh) Vpa contextual word gloss=‘we_waited_eagerly’ word gloss=‘hoped’ OSHB JER 14:19 word 14
OET-LV: 19 utterly_(reject) have_you_rejected DOM Yəhūdāh/(Judah) or (in)_Tsiyyōn/(Zion) does_it_abhor self_of_your why have_you(pl)_struck_us and_there_is_not to/for_us healing we_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good and_for_a_time_of healing and_see/lo/see terror. (JER_14:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:19)
JER 14:22 וּ,נְקַוֶּה (ū, nəqaūeh) C,Vpi1cp contextual morpheme glosses=‘and, we_wait_eagerly’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB JER 14:22 word 14
OET-LV: 22 are_there among_the_vanities_of the_nations those_who_send_rain and_if the_heavens do_they_give showers not you is_it Oh_YHWH god_of_our and_we_wait_eagerly for_you if/because you you_have_done DOM all_of these_things. (JER_14:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:22)
LAM 2:16 שֶׁ,קִּוִּינֻ,הוּ (she, qiūīnu, hū) Tr,Vpp1cp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘which, we, have_waited_for_it’ morpheme glosses=‘which, waited_for, him’ OSHB LAM 2:16 word 14
OET-LV: 16 they_have_opened on_you mouth_of_their all_of enemies_of_your they_have_hissed and_they_have_gnashed a_tooth they_have_said we_have_swallowed_up surely this the_day which_we_have_waited_for_it we_have_found we_have_seen. (LAM_2:16)
OET-RV: 16 All your enemies spoke out against you.
⇔ They hiss and grind their teeth.
⇔ They say, “We have devoured.
⇔ Surely this is the time we’d longed for.
⇔ We have found, we have seen.” (LAM 2:16)
LAM 3:25 לְ,קוָֹ,ו (lə, qōā, v) R,Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_wait_for_him’ morpheme glosses=‘to, wait_for_of, him’ OSHB LAM 3:25 word 3
OET-LV: 25 is_good YHWH to_those_of_who_wait_for_him to_living_creature who_it_will_seek_him. (LAM_3:25)
OET-RV: 25 Yahweh is good to those who depend on him—
⇔ to anyone sincerely wanting to follow him. (LAM 3:25)
HOS 12:7 וְ,קַוֵּה (və, qaūēh) C,Vpv2ms contextual morpheme glosses=‘and, wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB HOS 12:7 word 7
OET-LV: 7 and_you(ms) in_your(pl)_of_god you_will_return loyalty and_justice keep and_wait to god_of_your continually. (HOS_12:7)
OET-RV: 7 A merchant has false scales in his hands.
⇔ ≈ He loves to oppress. (HOS 12:7)
MIC 5:6 יְקַוֶּה (yəqaūeh) Vpi3ms contextual word gloss=‘it_waits’ word gloss=‘wait’ OSHB MIC 5:6 word 15
OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind. (MIC_5:6)
OET-RV: 6 They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
⇔ when they come into our land,
⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)