Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 69 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] if/because for_sake_your I_have_borne reproach it_has_covered ignominy face_my.
69:8 Note: KJB: Ps.69.7
UHB 8 כִּֽי־עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃ ‡
(8 kiy-ˊāleykā nāsāʼtī ḩerpāh kişşətāh kəlimmāh fānāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 69:7 verse available
BrTr No BrTr PSA 69:7 verse available
ULT For your sake I have borne rebuke;
⇔ shame has covered my face.
UST People have insulted me because I am devoted to you.
⇔ They have thoroughly humiliated me.
BSB For I have endured scorn for Your sake,
⇔ and shame has covered my face.
OEB It’s in your cause that I have borne taunts,
⇔ and my face has been covered with shame;
WEBBE Because for your sake, I have borne reproach.
⇔ Shame has covered my face.
WMBB (Same as above)
NET For I suffer humiliation for your sake
⇔ and am thoroughly disgraced.
LSV For because of You I have borne reproach,
Shame has covered my face.
FBV For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
T4T People have insulted/ridiculed me because I am devoted to you.
⇔ They have thoroughly humiliated [IDM] me.
LEB • disgrace has covered my face.
BBE I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
Moff ’Tis for thy sake that I have suffered taunts,
⇔ had insults cover me with shame,
JPS (69-8) Because for Thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
ASV Because for thy sake I have borne reproach;
⇔ Shame hath covered my face.
DRA No DRA PSA 69:7 verse available
YLT For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
Drby Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
RV Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Wbstr Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
KJB-1769 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
(Because for thy/your sake I have born reproach; shame hath/has covered my face. )
KJB-1611 Because for thy sake I haue borne reproch: shame hath couered my face.
(Because for thy/your sake I have born reproch: shame hath/has covered my face.)
Bshps For thy sake haue I suffered reprofe, shame hath couered my face:
(For thy/your sake have I suffered reprofe, shame hath/has covered my face:)
Gnva For thy sake haue I suffred reproofe: shame hath couered my face.
(For thy/your sake have I suffered reproofe: shame hath/has covered my face. )
Cvdl And why? for thy sake do I suffre reprofe, shame couereth my face.
(And why? for thy/your sake do I suffer reprofe, shame covereth my face.)
Wycl No Wycl PSA 69:7 verse available
Luth Laß nicht zuschanden werden an mir, die dein harren, HErr, HErr Zebaoth! Laß nicht schamrot werden an mir, die dich suchen, GOtt Israels!
(Let not zuschanden become at mir, the your harren, LORD, LORD Zebaoth! Let not schamrot become at mir, the you/yourself suchen, God Israels!)
ClVg No ClVg PSA 69:7 verse available
Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.
For your sake
(Some words not found in UHB: not put_to_shame in/on/at/with,me wait_for,you my=master GOD armies/angels not dishonoured in/on/at/with,me seek,you god Yisrael )
Alternate translation: “On your behalf” or “For you”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
I have borne rebuke
(Some words not found in UHB: not put_to_shame in/on/at/with,me wait_for,you my=master GOD armies/angels not dishonoured in/on/at/with,me seek,you god Yisrael )
The rebukes of the writer’s enemies are spoken of as if they are a heavy load that he has had to carry. Alternate translation: “I have endured the insults of my enemies”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
shame has covered my face
(Some words not found in UHB: not put_to_shame in/on/at/with,me wait_for,you my=master GOD armies/angels not dishonoured in/on/at/with,me seek,you god Yisrael )
The writer speaks of the shame that he feels as if it is a foul thing on his face that everyone can clearly see. Alternate translation: “I am thoroughly humiliated”