Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 16:13 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_layer_of’ word gloss=‘layer_of’ OSHB EXO 16:13 word 10
OET-LV: 13 And_he/it_was in_evening and_it_came_up the_quail and_it_covered DOM the_camp and_in_morning it_was the_layer_of the_dew around (to)_camp. (EXO_16:13)
OET-RV: 13 And so that evening, quail appeared and covered the camp. And in the morning, something like dew was lying all around the camp, (EXO 16:13)
EXO 16:14 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_layer_of’ word gloss=‘layer_of’ OSHB EXO 16:14 word 2
OET-LV: 14 And_ the_layer_of _it_went_up of_(the)_dew and_see/lo/see was_on the_surface_of the_wilderness thin_stuff flake-like thin_stuff like_hoar-frost on the_earth/land. (EXO_16:14)
OET-RV: 14 and when it evaporated, wow, it left behind thin flakes—thin like frost on the ground there in the wilderness. (EXO 16:14)
LEV 15:16 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_laying_of’ word gloss=‘emission_of’ OSHB LEV 15:16 word 5
OET-LV: 16 and_a_man if/because it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed and_he_will_wash with_water DOM all_of body_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 15:16)
LEV 15:17 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_laying_of’ word gloss=‘emission_of’ OSHB LEV 15:17 word 8
OET-LV: 17 And_all garment and_all hide which it_will_be on/upon/above_him/it a_laying_of seed and_it_will_be_washed with_water and_it_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 15:17)
LEV 15:18 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_laying_of’ word gloss=‘emission_of’ OSHB LEV 15:18 word 6
OET-LV: 18 and_a_woman whom he_will_lie a_man DOM_her/it a_laying_of seed and_they_will_wash with_water and_they_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 15:18)
LEV 15:32 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_laying_of’ word gloss=‘emission_of’ OSHB LEV 15:32 word 7
OET-LV: 32 This is_the_legal_procedure_of the_one_discharging and_which it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed to_be_unclean by_it. (LEV_15:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 15:32)
LEV 19:20 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_laying_of’ word gloss=‘emission_of’ OSHB LEV 19:20 word 6
OET-LV: 20 and_a_man if/because he_will_lie with a_woman a_laying_of seed and_she is_a_female_slave intended for_a_man and_indeed_(be_released) not she_had_been_released or freedom not it_had_been_given to/for_her/it compensation it_will_be not they_will_be_put_to_death if/because not she_had_been_given_freedom. (LEV_19:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 19:20)
LEV 22:4 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_laying_of’ word gloss=‘emission_of’ OSHB LEV 22:4 word 24
OET-LV: 4 A_man a_man of_the_offspring_of of_ʼAhₐron and_he is_having_a_serious_skin_disease or is_discharging in_things not he_will_eat until that he_will_be_pure and_the_one_who_touches in_all thing_unclean_of a_corpse or anyone whom it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed. (LEV_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 22:4)
NUM 5:13 שִׁכְבַת (shikⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_laying_of’ word gloss=‘emission_of’ OSHB NUM 5:13 word 4
OET-LV: 13 And_ a_man _he_will_lie DOM_her/it a_laying_of seed and_it_will_be_hidden from_the_eyes_of her/its_husband/man and_she_will_be_undiscovered and_she she_has_made_herself_unclean and_a_witness there_was_not on_her and_she not she_was_caught. (NUM_5:13)
OET-RV: 13 when another man secretly has sex with her, then she becomes ‘unclean’, even though there’s no witness against her and she wasn’t caught. (NUM 5:13)
GEN 19:4 יִשְׁכָּבוּ (yishkāⱱū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_lay_down’ word gloss=‘lay_down’ OSHB GEN 19:4 word 2
OET-LV: 4 Before they_lay_down and_the_men_of the_city the_men_of Şədom they_surrounded (on) the_house from_young_man and_unto old_man all_of the_people from_the_end. (GEN_19:4)
OET-RV: 4 However, before they went to bed, the men of Sodom surrounded the house—there were young and old from all parts of the city— (GEN 19:4)
GEN 19:32 וְ,נִשְׁכְּבָה (və, nishkəⱱāh) C,Vqh1cp contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_lie’ morpheme glosses=‘and, lie’ OSHB GEN 19:32 word 6
OET-LV: 32 Come let_us_make_drink DOM father_of_our wine so_that_we_may_lie with_him/it and_so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:32)
OET-RV: 32 So let’s get Dad drunk and then we can lie with him, so that at least we can have some descendants through our father.” (GEN 19:32)
GEN 19:33 וַ,תִּשְׁכַּב (va, tishkaⱱ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_lay’ morpheme glosses=‘and, lay_with’ OSHB GEN 19:33 word 9
OET-LV: 33 And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:33)
OET-RV: 33 So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:33)
GEN 19:33 בְּ,שִׁכְבָ,הּ (bə, shikⱱā, h) R,Vqc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘when, she, lay_down’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lay_down, she’ OSHB GEN 19:33 word 14
OET-LV: 33 And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:33)
OET-RV: 33 So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:33)
GEN 19:34 שָׁכַבְתִּי (shākaⱱtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_lay’ word gloss=‘lay_~_with’ OSHB GEN 19:34 word 8
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 19:34 שִׁכְבִי (shikⱱī) Vqv2fs contextual word gloss=‘lie’ word gloss=‘lie’ OSHB GEN 19:34 word 17
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 19:35 וַ,תִּשְׁכַּב (va, tishkaⱱ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_lay’ morpheme glosses=‘and, lay’ OSHB GEN 19:35 word 10
OET-LV: 35 And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:35)
OET-RV: 35 So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)
GEN 19:35 בְּ,שִׁכְבָ,הּ (bə, shikⱱā, h) R,Vqc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘when, she, lay_down’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lay_down, she’ OSHB GEN 19:35 word 14
OET-LV: 35 And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:35)
OET-RV: 35 So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)
GEN 26:10 שָׁכַב (shākaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_lay’ word gloss=‘lain_with’ OSHB GEN 26:10 word 8
OET-LV: 10 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said what this have_you_done to/for_ourselves like_a_little he_lay one of_the_people with your(ms)_woman/wife and_you_brought on_us guilt. (GEN_26:10)
OET-RV: 10 “What’s this that you’ve done to us?” continued Abimelech. “One of my people might easily have slept with your wife and you would have brought condemnation onto us!” (GEN 26:10)
GEN 28:11 וַ,יִּשְׁכַּב (va, yishkaⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_lay_down’ morpheme glosses=‘and, lay_down’ OSHB GEN 28:11 word 13
OET-LV: 11 And_he_reached (in)_place and_he_stayed_the_night there if/because it_had_gone the_sun and_he/it_took one_of_the_stones_of the_place and_he/it_assigned of_his_head_of_the_place and_he_lay_down in_place (the)_that. (GEN_28:11)
OET-RV: 11 One night after he’d stopped when the sun had gone down, he laid down in that place and used one of the stones there to put under his head for a pillow. (GEN 28:11)
GEN 28:13 שֹׁכֵב (shokēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[are]_lying’ word gloss=‘lie’ OSHB GEN 28:13 word 16
OET-LV: 13 And_see/lo/see YHWH was_standing on/upon/above_him/it and_he_said I am_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_the_god_of Yiʦḩāq the_earth/land which you are_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring. (GEN_28:13)
OET-RV: 13 And look, Yahweh was standing above it and he said, “I am Yahweh, the god of Abraham your grandfather and the god of Yitshak. I will give the land that you are lying on to you and to your descendants (GEN 28:13)
GEN 30:15 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘sleep’ OSHB GEN 30:15 word 15
OET-LV: 15 And_she/it_said to/for_her/it small was_your_taking DOM husband_of_my and_taking also DOM the_mandrakes_of my_son_of_of and_ Rāḩēl _she/it_said for_so/thus/hence he_will_lie with_you the_night for the_mandrakes_of your_son_of_of. (GEN_30:15)
OET-RV: 15 “Is it a small matter you have taken my husband?” Le’ah snapped back. “And would you also take my son’s mandrakes?”
¶ “Well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” Rahel answered. (GEN 30:15)
GEN 30:16 וַ,יִּשְׁכַּב (va, yishkaⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_lay’ morpheme glosses=‘and, slept’ OSHB GEN 30:16 word 17
OET-LV: 16 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_came from the_field in_evening and_ Lēʼāh _she_went_out to_meet_him and_she/it_said to_me you_will_come if/because actually_(hire) I_have_hired_you for_the_mandrakes_of my_son_of_of and_he_lay with_her/it in_night that. (GEN_30:16)
OET-RV: 16 So that evening when Yacob came home from the countryside, Leah went out to meet him and told him, “You must come to me tonight because I’ve hired you with my son’s mandrakes.” So he slept with her that night. (GEN 30:16)
GEN 34:2 וַ,יִּשְׁכַּב (va, yishkaⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_lay’ morpheme glosses=‘and, lay_with’ OSHB GEN 34:2 word 11
OET-LV: 2 And_he/it_saw Shəkem DOM_her/it the_son_of Ḩₐmōr the_Ḩiūī the_chief_of the_earth/land and_he/it_took DOM_her/it and_he_lay DOM_her/it and_he_humiliated_her. (GEN_34:2)
OET-RV: 2 but Shekem, the son of Hamor the Hivite, the ruler of the land, saw her and he grabbed her and raped her. (GEN 34:2)
GEN 34:7 לִ,שְׁכַּב (li, shəkkaⱱ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘by, lying’ morpheme glosses=‘by, lying_with’ OSHB GEN 34:7 word 16
OET-LV: 7 And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done. (GEN_34:7)
OET-RV: 7 In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)
GEN 35:22 וַ,יִּשְׁכַּב (va, yishkaⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_lay’ morpheme glosses=‘and, lay_with’ OSHB GEN 35:22 word 8
OET-LV: 22 And_he/it_was when_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_ Rəʼūⱱēn _he/it_went and_he_lay with Bilhāh the_concubine_of his/its_father and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_listened and_ the_sons_of _they_were of_Yaˊₐqoⱱ two_plus ten. (GEN_35:22)
OET-RV: 22 While they were living in that area, Yisra’el’s son Reuben slept with his father’s slave-wife Bilhah, and Yisra’el found out about it.
¶ Yisra’el now had twelve sons. (GEN 35:22)
GEN 39:7 שִׁכְבָ,ה (shikⱱā, h) Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘lie, ’ morpheme glosses=‘lie, ’ OSHB GEN 39:7 word 13
OET-LV: 7 And_he/it_was after the_things the_these and_ the_wife_of _she_lifted_up his_master(s)_of_of DOM eyes_of_her to Yōşēf/(Joseph) and_she/it_said lie with_me. (GEN_39:7)
OET-RV: 7 and after a while, his master’s wife started to develop a crush on him and told him, “Come to bed with me.” (GEN 39:7)
GEN 39:10 לִ,שְׁכַּב (li, shəkkaⱱ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, lie’ morpheme glosses=‘to, lie’ OSHB GEN 39:10 word 10
OET-LV: 10 And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it. (GEN_39:10)
OET-RV: 10 But she kept persisting with Yosef day after, but he wouldn’t lie with her like she wanted. (GEN 39:10)
GEN 39:12 שִׁכְבָ,ה (shikⱱā, h) Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘lie, ’ morpheme glosses=‘lie, ’ OSHB GEN 39:12 word 4
OET-LV: 12 And_she_seized_him by_his_of_clothing to_say lie with_me and_he_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside. (GEN_39:12)
OET-RV: 12 Potifar’s wife grabbed Yosef’s cloak and demanded, “Come to bed with me.” But he pulled away and fled outside the house, leaving her there holding his cloak. (GEN 39:12)
GEN 39:14 לִ,שְׁכַּב (li, shəkkaⱱ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, lie’ morpheme glosses=‘to, lie’ OSHB GEN 39:14 word 16
OET-LV: 14 And_she/it_called/named to_the_men_of her_household_of_of and_she/it_said to/for_them to_say see he_has_brought to/for_us a_man a_Hebrew to_mock (in)_us he_came to_me to_lie with_me and_I_called_out with_a_voice great. (GEN_39:14)
OET-RV: 14 she yelled for the other male slaves and told them, “Look, he brought a Hebrew here man to mock at us. He tried to get me onto the bed, but I yelled out loudly. (GEN 39:14)
GEN 47:30 וְ,שָׁכַבְתִּי (və, shākaⱱtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_lie_down’ morpheme glosses=‘and, rest’ OSHB GEN 47:30 word 1
OET-LV: 30 And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message. (GEN_47:30)
OET-RV: 30 When I die, I want to be buried with my ancestors, so carry me out of Egypt and bury me in their tomb.”
¶ “I’ll do what you’ve requested,” Yosef agreed. (GEN 47:30)
EXO 22:15 וְ,שָׁכַב (və, shākaⱱ) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lie’ morpheme glosses=‘and, lies’ OSHB EXO 22:15 word 8
OET-LV: 15 and_because/when he_will_seduce a_man a_virgin who not she_was_betrothed and_he_will_lie with_her/it certainly_(pay_the_bride-price) he_will_pay_the_bride-price_for_her for_him/it to/for_(a)_woman. (EXO_22:15)
OET-RV: 15 but if its owner was there with it, no compensation is required—if it was for hire, then that was included in its hiring fee. (EXO 22:15)
EXO 22:18 שֹׁכֵב (shokēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_lies’ word gloss=‘lies’ OSHB EXO 22:18 word 2
OET-LV: 18 any_of one_who_lies with an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_22:18)
OET-RV: 18 You must execute any woman who practices sorcery. (EXO 22:18)
EXO 22:26 יִשְׁכָּב (yishkāⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘will_he_lie_down’ word gloss=‘sleep’ OSHB EXO 22:26 word 9
OET-LV: 26 if/because it covering_of_is_his it_alone it cloak_of_is_his for_his_of_skin in_what will_he_lie_down and_it_was if/because he_will_cry_out to_me and_I_will_hear if/because am_gracious I. (EXO_22:26)
OET-RV: 26 If you actually take the your neighbour’s cloak as a security, you must return it to them by sunset, (EXO 22:26)
LEV 14:47 וְ,הַ,שֹּׁכֵב (və, ha, shokēⱱ) C,Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who]_lies_down’ morpheme glosses=‘and, the, sleeps’ OSHB LEV 14:47 word 1
OET-LV: 47 And_the_one_who_lies_down in_house he_will_wash DOM garments_of_his and_the_one_who_eats in_house he_will_wash DOM garments_of_his. (LEV_14:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 14:47)
LEV 15:4 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie_down’ word gloss=‘lies’ OSHB LEV 15:4 word 4
OET-LV: 4 Every_of (the)_bed which he_will_lie_down on/upon/above_him/it the_one_discharging it_will_be_unclean and_all (the)_article which he_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 15:4)
LEV 15:18 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies_with’ OSHB LEV 15:18 word 3
OET-LV: 18 and_a_woman whom he_will_lie a_man DOM_her/it a_laying_of seed and_they_will_wash with_water and_they_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 15:18)
LEV 15:20 תִּשְׁכַּב (tishkaⱱ) Vqi3fs contextual word gloss=‘she_will_lie_down’ word gloss=‘lies’ OSHB LEV 15:20 word 3
OET-LV: 20 And_all/each/any/every that she_will_lie_down on/upon/above_him/it in_her_menstruous_of_impurity it_will_be_unclean and_all/each/any/every that she_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 15:20)
LEV 15:24 שָׁכֹב (shākoⱱ) Vqa contextual word gloss=‘indeed_(lie)’ word gloss=‘to_lie’ OSHB LEV 15:24 word 2
OET-LV: 24 And_if indeed_(lie) he_will_lie a_man DOM_her/it and_it_will_be impurity_of_her_menstruous on/upon/above_him/it and_he_will_be_unclean seven_of days and_all (the)_bed which he_will_lie on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 15:24)
LEV 15:24 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies’ OSHB LEV 15:24 word 3
OET-LV: 24 And_if indeed_(lie) he_will_lie a_man DOM_her/it and_it_will_be impurity_of_her_menstruous on/upon/above_him/it and_he_will_be_unclean seven_of days and_all (the)_bed which he_will_lie on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 15:24)
LEV 15:24 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies’ OSHB LEV 15:24 word 15
OET-LV: 24 And_if indeed_(lie) he_will_lie a_man DOM_her/it and_it_will_be impurity_of_her_menstruous on/upon/above_him/it and_he_will_be_unclean seven_of days and_all (the)_bed which he_will_lie on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 15:24)
LEV 15:26 תִּשְׁכַּב (tishkaⱱ) Vqi3fs contextual word gloss=‘she_will_lie’ word gloss=‘lies’ OSHB LEV 15:26 word 4
OET-LV: 26 Every_of (the)_bed which she_will_lie on/upon/above_him/it all_of the_days_of her_discharge_of_of like_the_bed_of her_menstruous_impurity_of_of it_will_be to_her and_all (the)_article which she_will_sit on/upon/above_him/it unclean it_will_be like_the_uncleanness_of her_menstruous_impurity_of_of. (LEV_15:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 15:26)
LEV 15:33 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies’ OSHB LEV 15:33 word 10
OET-LV: 33 And_the_menstruating_woman in_her_menstruous_of_impurity and_the_one_discharging DOM discharge_of_his for_male and_for_female and_for_a_man who he_will_lie with an_unclean_woman. (LEV_15:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 15:33)
LEV 18:22 תִשְׁכַּב (tishkaⱱ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_lie’ word gloss=‘lie_with’ OSHB LEV 18:22 word 4
OET-LV: 22 And_DOM a_male not you_will_lie the_lyings_of a_woman is_an_abomination it. (LEV_18:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 18:22)
LEV 19:20 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies_with’ OSHB LEV 19:20 word 3
OET-LV: 20 and_a_man if/because he_will_lie with a_woman a_laying_of seed and_she is_a_female_slave intended for_a_man and_indeed_(be_released) not she_had_been_released or freedom not it_had_been_given to/for_her/it compensation it_will_be not they_will_be_put_to_death if/because not she_had_been_given_freedom. (LEV_19:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 19:20)
LEV 20:11 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies_with’ OSHB LEV 20:11 word 3
OET-LV: 11 And_a_man who he_will_lie with the_wife_of his/its_father the_nakedness_of his/its_father he_has_uncovered surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 20:11)
LEV 20:12 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies_with’ OSHB LEV 20:12 word 3
OET-LV: 12 And_a_man who he_will_lie with his/its_daughter-in-law surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them confusion they_have_done blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 20:12)
LEV 20:13 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies_with’ OSHB LEV 20:13 word 3
OET-LV: 13 And_a_man who he_will_lie with a_male the_lyings_of a_woman an_abomination they_have_done both_of_them surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 20:13)
LEV 20:18 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies_with’ OSHB LEV 20:18 word 3
OET-LV: 18 And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_20:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 20:18)
LEV 20:20 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_lie’ word gloss=‘lies_with’ OSHB LEV 20:20 word 3
OET-LV: 20 And_a_man who he_will_lie with aunt_of_his the_nakedness_of his_uncle_of_of he_has_uncovered sin_of_their they_will_bear childless they_will_die. (LEV_20:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 20:20)
LEV 26:6 וּ,שְׁכַבְתֶּם (ū, shəkaⱱtem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_lie_down’ morpheme glosses=‘and, lie_down’ OSHB LEV 26:6 word 4
OET-LV: 6 And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land. (LEV_26:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 26:6)
NUM 5:13 וְ,שָׁכַב (və, shākaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lie’ morpheme glosses=‘and, sleeping’ OSHB NUM 5:13 word 1
OET-LV: 13 And_ a_man _he_will_lie DOM_her/it a_laying_of seed and_it_will_be_hidden from_the_eyes_of her/its_husband/man and_she_will_be_undiscovered and_she she_has_made_herself_unclean and_a_witness there_was_not on_her and_she not she_was_caught. (NUM_5:13)
OET-RV: 13 when another man secretly has sex with her, then she becomes ‘unclean’, even though there’s no witness against her and she wasn’t caught. (NUM 5:13)
NUM 5:19 שָׁכַב (shākaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_lain’ word gloss=‘lain_with’ OSHB NUM 5:19 word 9
OET-LV: 19 And_he_will_make_swear DOM_her/it the_priest/officer and_saying(ms) to the_woman if not he_has_lain a_man with_you and_if not you_have_turned_aside uncleanness under your(fs)_man/husband be_free from_the_waters_of (the)_bitter_things which_bring_a_curse the_these. (NUM_5:19)
OET-RV: 19 and tell the woman to make this oath: “If no other man slept with you, and if you didn’t dirty yourself while you’re married, then be free from this water of bitterness that brings a curse. (NUM 5:19)
NUM 23:24 יִשְׁכַּב (yishkaⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_lie_down’ word gloss=‘lie_down’ OSHB NUM 23:24 word 8
OET-LV: 24 There a_people like_a_lion it_rises and_like_a_lion it_lifts_itself_up not it_will_lie_down until it_will_devour prey and_the_blood_of those_slain it_will_drink. (NUM_23:24)
OET-RV: 24 That population stands up like a lioness,
⇔ ≈ and like a lion, it lifts itself up.
⇔ It won’t lie down until it’s devour its prey
⇔ and drunk the blood of those it killed.” (NUM 23:24)
NUM 24:9 שָׁכַב (shākaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_lay_down’ word gloss=‘lies_down’ OSHB NUM 24:9 word 2
OET-LV: 9 It_crouched it_lay_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_it those_of_who_bless_you be_blessed and_those_of_who_curse_you be_cursed. (NUM_24:9)
OET-RV: 9 He crouched—lying down like a lion or a lioness.
⇔ Who will rouse him?
⇔ Those who bless, you will be blessed,
⇔ ^ but those who curse you, will be cursed. (NUM 24:9)
DEU 6:7 וּ,בְ,שָׁכְבְּ,ךָ (ū, ⱱə, shākəbə, kā) C,R,Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, when, you, lie_down’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, lie_down, you’ OSHB DEU 6:7 word 9
OET-LV: 7 And_you_will_repeat_them to_your(pl)_of_children and_you_will_speak in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_6:7)
OET-RV: 7 and diligently teach them to your children, and talk about them when you’re sitting at home and when you’re out walking, when you lie down and when you get up. (DEU 6:7)
DEU 11:19 וּ,בְ,שָׁכְבְּ,ךָ (ū, ⱱə, shākəbə, kā) C,R,Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, when, you, lie_down’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, lie_down, you’ OSHB DEU 11:19 word 11
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_teach DOM_them DOM children_of_your(pl) by_speaking in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_11:19)
OET-RV: 19 Teach them repeatedly to your children: when you’re sitting at home, when you’re walking down the road, when you go to lie down, and when you get up. (DEU 11:19)
DEU 22:22 שֹׁכֵב (shokēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘lying’ word gloss=‘lying’ OSHB DEU 22:22 word 4
OET-LV: 22 if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_22:22)
OET-RV: 22 If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)
DEU 22:22 הַ,שֹּׁכֵב (ha, shokēⱱ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[who], lay’ morpheme glosses=‘the, lay’ OSHB DEU 22:22 word 13
OET-LV: 22 if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_22:22)
OET-RV: 22 If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)
DEU 22:23 וְ,שָׁכַב (və, shākaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lie’ morpheme glosses=‘and, lies’ OSHB DEU 22:23 word 10
OET-LV: 23 if/because a_young_woman he_will_be a_virgin betrothed to_a_man and_he_will_find_her a_man in_city and_he_will_lie with_her/it. (DEU_22:23)
OET-RV: 23 If a young woman is engaged to a man, and another man sleeps with her, (DEU 22:23)