Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #7976

וּבְקׄוּמָהּGen 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּבְקׄוּמָהּ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, when, she, arose’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,when,she,arose’.

Hebrew words (77) other than וּבְקׄוּמָהּ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular)
with a gloss related to ‘arose’

Have 77 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘קוּם’, Lemma=‘זָרַח’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זָרַח’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’)

GEN 18:16וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, set_out’ OSHB GEN 18:16 word 1

OET-LV: 16And_they_arose from_there the_men and_they_looked_down on the_face_of Şədom and_ʼAⱱrāhām was_walking with_them to_send_them_off.   (GEN_18:16)

OET-RV: 16Then the three men got up to leave and looked down toward Sodom, and Abraham went with them to see them off. (GEN 18:16)

GEN 19:35וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, went’ OSHB GEN 19:35 word 8

OET-LV: 35And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose.   (GEN_19:35)

OET-RV: 35So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)

GEN 19:35וּבְקֻמָהּ (ūⱱəqumāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, when, she, arose’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, got_up, she’ OSHB GEN 19:35 word 15

OET-LV: 35And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose.   (GEN_19:35)

OET-RV: 35So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)

GEN 22:19וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB GEN 22:19 word 5

OET-LV: 19And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ.   (GEN_22:19)

OET-RV: 19Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beer-Sheva, and Abraham continued living there. (GEN 22:19)

GEN 24:54וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB GEN 24:54 word 8

OET-LV: 54And_they_ate and_they_drank he and_the_men who with_him/it and_they_stayed_the_night and_they_arose in_morning and_he/it_said send_me_away to_my_of_master.   (GEN_24:54)

OET-RV: 54Then Abraham’s slave and the men with him ate and drank and stayed there overnight. Then in the morning they got up, and he said, “Let me leave now and return back to my master.” (GEN 24:54)

GEN 24:61וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB GEN 24:61 word 1

OET-LV: 61And_ Riⱱqāh _she/it_arose and_her_of_maids and_they_rode on the_camels and_they_went after the_man and_he/it_took the_servant DOM Riⱱqāh and_he_went.   (GEN_24:61)

OET-RV: 61Then Rebekah got up with her maids, and they mounted the camels and went with the man. So the slave took Rebekah and left. (GEN 24:61)

GEN 37:7קָמָה (qāmāh)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_arose’ word gloss=‘stood_up’ OSHB GEN 37:7 word 8

OET-LV: 7And_see/lo/see we were_binding sheaves in_the_middle the_field and_see/lo/see it_arose sheaf_of_my and_also it_stood_upright and_see/lo/see they_gathered_round sheaves_of_your(pl) and_they_bowed_down to_my_of_sheaf.   (GEN_37:7)

OET-RV: 7See, we were tying up bundles of grain stalks in the middle of a field, and wow, my bundle got up and stood upright. Then would you believe it, your bundles gathered around and bowed down to my one.” (GEN 37:7)

GEN 37:35וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, tried’ OSHB GEN 37:35 word 1

OET-LV: 35And_ all_of _they_arose sons_of_his and_all daughters_of_his to_comfort_him and_he_refused to_be_comforted and_he/it_said if/because I_will_go_down to son_of_my mourning Shəʼōl_to and_he_wept_for his/its_father DOM_him/it.   (GEN_37:35)

OET-RV: 35All his other sons and all his daughters came to comfort him, but he refused to be comforted and said, “I will go down to my son in the grave mourning.” So his father wept for him. (GEN 37:35)

GEN 38:19וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB GEN 38:19 word 1

OET-LV: 19And_she/it_arose and_she_went and_she_removed veil_of_her from_on_her and_she_put_on the_clothes_of her_widowhood_of_of.   (GEN_38:19)

OET-RV: 19Then Tamar got up and left, and she took off her veil and put her widow’s clothes back on. (GEN 38:19)

GEN 43:15וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB GEN 43:15 word 12

OET-LV: 15And_they_took the_men DOM the_gift (the)_this and_double money they_took in_their_of_hand and_DOM Binyāmīn and_they_arose and_they_went_down Miʦrayim/(Egypt) and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōşēf/(Joseph).   (GEN_43:15)

OET-RV: 15So the brothers took the gifts and double the amount of silver. Then taking Benyamin, they travelled down to Egypt and presented themselves to Yosef. (GEN 43:15)

EXO 32:6וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, rose_up’ OSHB EXO 32:6 word 11

OET-LV: 6And_they_rose_early from_the_next_day and_they_offered_up burnt_offerings and_they_brought_near peace_offerings and_he/it_sat_down//remained//lived the_people to_eat and_to_drink and_they_arose to_play.   (EXO_32:6)

OET-RV: 6So they got up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. Then the people sat down to eat and drink, then stood up to make merry. (EXO 32:6)

EXO 33:8יָקוּמוּ (yāqūmū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_arose’ word gloss=‘rise’ OSHB EXO 33:8 word 6

OET-LV: 8And_it_was just_as_went_out Mosheh to the_tent all_of they_arose the_people and_they_stood everyone the_opening_of his_tent_of_of and_they_looked after Mosheh until he_went to_the_tent.   (EXO_33:8)

OET-RV: 8Whenever Mosheh went out to the tent, all the people would stand up at the entrance of their own tents, and they would watch Mosheh go out until he went into the tent. (EXO 33:8)

EXO 33:10וְקָם (vəqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_arose’ morpheme glosses=‘and, rise’ OSHB EXO 33:10 word 10

OET-LV: 10And_ all_of _it_saw the_people DOM the_pillar_of (the)_cloud the_opening_of standing of_the_tent and_ all_of _it_arose the_people and_they_bowed_down everyone the_opening_of his_tent_of_of.   (EXO_33:10)

OET-RV: 10When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would get up and bow down at the entrance of their own tents. (EXO 33:10)

NUM 22:14וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, rose’ OSHB NUM 22:14 word 1

OET-LV: 14And_ the_leaders_of _they_arose of_Mōʼāⱱ and_they_came to Bālāq and_they_said Bilˊām he_has_refused to_come with_us.   (NUM_22:14)

OET-RV: 14So the Moav leaders stood up and went back to King Balak, and told him, “Bileam refused to come with us.” (NUM 22:14)

JOS 2:11קָמָה (qāmāh)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_arose’ word gloss=‘remained’ OSHB JOS 2:11 word 5

OET-LV: 11And_we_heard heart_of_our and_it_melted and_not it_arose again spirit in_anyone because_of_you(pl) if/because YHWH god_of_your(pl) he is_god in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath.   (JOS_2:11)

OET-RV: 11Yes, we’ve heard the reports and we trembled and lost our courage to fight you all because your god Yahweh, he’s God over the heavens above and the earth below. (JOS 2:11)

JOS 8:19קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_arose’ word gloss=‘rose’ OSHB JOS 8:19 word 2

OET-LV: 19And_the_ambush it_arose quickly from_its_of_place and_they_ran just_as_stretched_out his/its_hand and_they_came the_city and_they_captured_it and_they_hurried and_they_set_on_fire DOM the_city with_fire.   (JOS_8:19)

OET-RV: 19When the warriors in the ambush saw that, they rushed out from their place and entered the city and captured it, and quickly set it on fire. (JOS 8:19)

JOS 18:8וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB JOS 18:8 word 1

OET-LV: 8And_they_arose the_men and_they_went and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM those_who_went to_describe_in_writing DOM the_earth/land to_say go and_walk_about in/on_the_earth and_describe_in_writing it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you(pl) a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Shiloh.   (JOS_18:8)

OET-RV: 8So the chosen men got ready to leave and Yehoshua instructed them, “Go and walk around that land and write a report and bring it back to me. Then I’ll throw dice for you all in front of Yahweh here in Shiloh.” (JOS 18:8)

JDG 4:9וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_rose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB JDG 4:9 word 22

OET-LV: 9And_she/it_said certainly_(go) I_will_go with_you nevertheless if/because not it_will_be honour_of_your on the_way which you are_going if/because in_the_hand_of a_woman YHWH he_will_sell DOM Şīşərāʼ and_ Dəbōrāh _she/it_arose and_she_went with Bārāq to_Qedesh.   (JDG_4:9)

OET-RV: 9I’ll certainly go with you,” she said, “but it won’t be you that’s honoured afterwards, but rather Yahweh will use a woman to defeat Sisera.” So Deborah accompanied Barak to Kedesh. (JDG 4:9)

JDG 5:7שַׁקַּמְתִּי (shaqqamtī)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘that, I_arose’ morpheme glosses=‘, arose’ OSHB JDG 5:7 word 6

OET-LV: 7rural_people They_ceased in_Yisrāʼēl/(Israel) they_ceased until that_I_arose Dəbōrāh that_I_arose a_mother in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:7)

OET-RV: 7Israeli villages were abandoned.
 ⇔ ≈ No one lived there until I, Deborah, became their leader.
 ⇔ I became one of Yisrael’s mothers. (JDG 5:7)

JDG 5:7שַׁקַּמְתִּי (shaqqamtī)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘that, I_arose’ morpheme glosses=‘I, arose’ OSHB JDG 5:7 word 8

OET-LV: 7rural_people They_ceased in_Yisrāʼēl/(Israel) they_ceased until that_I_arose Dəbōrāh that_I_arose a_mother in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:7)

OET-RV: 7Israeli villages were abandoned.
 ⇔ ≈ No one lived there until I, Deborah, became their leader.
 ⇔ I became one of Yisrael’s mothers. (JDG 5:7)

JDG 20:18וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB JDG 20:18 word 1

OET-LV: 18And_they_arose and_they_went_up Bēyt- ʼēl and_they_enquired by_god and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_go_up to/for_ourselves at_first to_battle with the_descendants_of Binyāmīn and_ YHWH _he/it_said Yəhūdāh/(Judah) will_at_the_first.   (JDG_20:18)

OET-RV: 18The Israelis got ready and went to Beyt-El and asked God, “Who should lead us into battle with the Benyamites?”
¶ “It should be Yehudah out front,Yahweh responded. (JDG 20:18)

JDG 20:19וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB JDG 20:19 word 1

OET-LV: 19And_ the_people_of _they_arose of_Yisrāʼēl/(Israel) in_morning and_they_encamped on (the)_Giⱱˊāh.   (JDG_20:19)

OET-RV: 19So the Israelis set out in the morning and made camp near Gibeah. (JDG 20:19)

RUTH 1:6וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB RUTH 1:6 word 1

OET-LV: 6And_she/it_arose she and_her_of_daughters-in-law and_she_returned from_the_region(s)_of Mōʼāⱱ if/because she_had_heard in_the_region_of Mōʼāⱱ if/because_that he_had_visited YHWH DOM people_of_his by_giving to/for_them food.   (RUT_1:6)

OET-RV: 6One day Naomi was in the countryside there in Moab when she heard someone telling about how Yahweh had helped his people in Yisrael and that now they had plenty of food, so she got ready to return to Beyt-Lehem with her two daughters-in-law. (RUT 1:6)

RUTH 2:15וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB RUTH 2:15 word 1

OET-LV: 15And_she/it_arose to_glean and_ Boˊaz _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say also between the_sheaves she_will_glean and_not you(pl)_must_humiliate_her.   (RUT_2:15)

OET-RV: 15Then she went back to picking up heads and Boaz ordered his men, “Let her gather grain even among the bundles and don’t shame her. (RUT 2:15)

RUTH 3:14וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB RUTH 3:14 word 5

OET-LV: 14And_she_lay_down feet_of_his until the_morning and_she/it_arose before he_recognized anyone DOM his/its_neighbour and_he/it_said not let_it_be_known if/because_that she_came the_woman the_threshing_floor.   (RUT_3:14)

OET-RV: 14So Ruth lay there near his feet until morning, but she got up before it was light enough to be recognised as Boaz had said, “It’s best if no one knows that a woman visited the threshing floor.” (RUT 3:14)

1 SAM 1:9וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, rose’ OSHB 1 SAM 1:9 word 1

OET-LV: 9And_ Ḩannāh _she/it_arose after had_eaten in_Shiloh and_after had_drunk and_ˊĒlī the_priest/officer was_sitting on the_seat at the_doorpost_of the_temple_of YHWH.   (SA1_1:9)

OET-RV: 9One time Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Eli the priest was sitting on the seat near the entrance of Yahweh’s tent.) (SA1 1:9)

1 SAM 17:48קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘got_up’ OSHB 1 SAM 17:48 word 3

OET-LV: 48And_it_was if/because he_arose the_Philistine and_he/it_went and_he_drew_near to_meet Dāvid and_ Dāvid _he_hurried and_he_ran the_battle_line to_meet the_Philistine.   (SA1_17:48)

OET-RV: 48Then as Goliat went closer to meet David, David ran quickly towards him at the battle line. (SA1 17:48)

1 SAM 17:52וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, rose_up’ OSHB 1 SAM 17:52 word 1

OET-LV: 52And_ the_men_of _they_arose of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_they_shouted_a_war_cry and_they_pursued DOM the_Fəlishtiy until you_come a_valley and_unto the_gates_of ˊEqrōn and_they_fell those_slain_of the_Fəlishtiy on_the_way_of Shaˊₐrayim and_unto Gat and_unto ˊEqrōn.   (SA1_17:52)

OET-RV: 52and the Israeli warriors started yelling and they chased the Philistines into the valley and as far as the gates of Ekron. The dead bodies of the Philistines could be seen on the road all the way from Shaaraim to Gat and Ekron. (SA1 17:52)

1 SAM 20:41קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘got_up’ OSHB 1 SAM 20:41 word 4

OET-LV: 41The_lad he_went and_Dāvid he_arose from_beside the_south and_he_fell to_his_of_face towards_land and_he_bowed_down three times and_they_kissed each DOM his/its_neighbour and_they_wept_for each DOM his/its_neighbour until Dāvid he_did_great_things.   (SA1_20:41)

OET-RV: 41When the boy was gone, David came up from the side and dropped onto his knees, bowing three times with his face to the ground. Then they greeted each other with a kiss and cried together, although David cried the most. (SA1 20:41)

1 SAM 23:24וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 1 SAM 23:24 word 1

OET-LV: 24And_they_arose and_they_went to_Zīf to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_Dāvid and_his_of_men were_in_the_wilderness_of Māˊōn in_ˊArāⱱāh to the_south_of (the)_Yəshimōn.   (SA1_23:24)

OET-RV: 24So they left and returned to Zif ahead of Sha’ul. At that time, David and his men were in the Maon wilderness south of Yeshimon (SA1 23:24)

1 SAM 24:8קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘got_up’ OSHB 1 SAM 24:8 word 12

OET-LV: 8 and_ Dāvid _he_reprimanded DOM men_of_his by_words/messages and_not he_permitted_them to_rise_up against Shāʼūl/(Saul) and_Shāʼūl he_arose from_the_cave and_he/it_went on_way.   (SA1_24:8)

OET-RV: 8After waiting a few moment, David went out of the cave and called out behind Sha’ul, “My master the king.” When Sha’ul turned and looked behind him, David bowed (SA1 24:8)

1 SAM 25:41וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, rose’ OSHB 1 SAM 25:41 word 1

OET-LV: 41And_she/it_arose and_she_bowed_down face ground_to_the and_she/it_said here maidservant_of_your will_become_(into)_a_maid to_wash the_feet_of the_servants_of my_master.   (SA1_25:41)

OET-RV: 41She knelt down with her face to the ground and replied, “See, your female servant is ready for washing the feet of my master’s servants like a slave woman.” (SA1 25:41)

1 SAM 25:42וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 1 SAM 25:42 word 2

OET-LV: 42And_she_made_haste and_she/it_arose ʼAⱱīgayil and_she_rode on the_donkey and_five maids_of_her who_walked to_her_of_foot and_she_went after the_messengers_of Dāvid and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman.   (SA1_25:42)

OET-RV: 42Then Abigail and five of her servant girls quickly got ready, and she mounted the donkey. She followed the messengers to where David was and became a wife for him. (SA1 25:42)

1 SAM 28:25וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 1 SAM 28:25 word 7

OET-LV: 25And_she_brought_them_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl/(Saul) and_before_of servants_of_his and_they_ate and_they_arose and_they_went on_night (the)_that.   (SA1_28:25)

OET-RV: 25She placed the food in front of Sha’ul and his servants, and they ate before getting up and going out into the night. (SA1 28:25)

1 SAM 31:12וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, set_out’ OSHB 1 SAM 31:12 word 1

OET-LV: 12And_ every_of _they_arose man_of strength and_they_went all_of the_night and_they_took DOM the_corpse_of Shāʼūl and_DOM the_corpses_of his_sons_of_of from_the_wall_of Bēyt Shan and_they_came to_Yāⱱēsh and_they_burnt DOM_them there.   (SA1_31:12)

OET-RV: 12all their warriors walked all night to take Sha’ul’s body and those of his sons, off the wall at Beyt-Shan. They took them back to Yabesh and burnt them there. (SA1 31:12)

2 SAM 2:15וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, came_forward’ OSHB 2 SAM 2:15 word 1

OET-LV: 15And_they_arose and_they_passed_by by_number two_plus ten for_Binyāmīn and_for bshet the_son_of Shāʼūl and_two_plus ten of_the_servants_of of_Dāvid.   (SA2_2:15)

OET-RV: 15So they stood up and counted off twelve representing Benyamin and Sha’ul’s son Iysh-Boshet and twelve from David’s servants. (SA2 2:15)

2 SAM 12:21קַמְתָּ (qamtā)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘you_arose’ word gloss=‘get_up’ OSHB 2 SAM 12:21 word 17

OET-LV: 21servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food.   (SA2_12:21)

OET-RV: 21His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal? (SA2 12:21)

2 SAM 13:29וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 2 SAM 13:29 word 8

OET-LV: 29And_ the_servants_of _they_did of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as ʼAⱱīshālōm he_had_commanded and_they_arose all_of the_sons_of the_king and_they_mounted each on mule_of_his and_they_fled.   (SA2_13:29)

OET-RV: 29At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away. (SA2 13:29)

2 SAM 23:10קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘stood’ OSHB 2 SAM 23:10 word 2

OET-LV: 10He he_arose and_he_struck_down among_Fəlishtiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_it_cleaved his/its_hand to the_drought//sword/knife and_ YHWH _he/it_made a_victory great in_the_day (the)_that and_the_people they_returned after_him only to_strip.   (SA2_23:10)

OET-RV: 10but Eleazar moved forward and attacked the Philistines until his arm became weak, and his hand cramped around his sword. Yahweh achieved a great victory that day, and the other warriors only returned afterwards to plunder the dead. (SA2 23:10)

1 KI 3:20וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_rose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 1 KI 3:20 word 1

OET-LV: 20And_she/it_arose in_the_middle the_night and_she/it_took DOM son_of_my from_beside_me and_your_of_maidservant was_sleeping and_she_made_him_lie in_her_of_bosom and_DOM son_of_her (the)_dead she_made_lie in_my_of_bosom.   (KI1_3:20)

OET-RV: 20So she got up in the middle of the night and took my son from beside me, as your female servant was asleep. She left her dead son with me, and took my son to her bed. (KI1 3:20)

1 KI 11:18וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, set_out’ OSHB 1 KI 11:18 word 1

OET-LV: 18And_they_arose from_Midyān and_they_came Pāʼrān and_they_took men with_them from_Pāʼrān and_they_came Miʦrayim to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_gave to_him/it a_house and_food he_assigned to_him/it and_land he_gave to_him/it.   (KI1_11:18)

OET-RV: 18They’d passed through Midyan and then Paran where they’d gained some more men before entering Egypt where King Far-oh gave him a house and land, and provided him with food. (KI1 11:18)

1 KI 14:4וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 1 KI 14:4 word 5

OET-LV: 4And_she_did thus the_wife_of Yārāⱱəˊām and_she/it_arose and_she_went Shiloh and_she_went the_house_of ʼAḩiyyāh and_ʼAḩiyyāh not he_was_able to_see if/because eyes_of_his they_were_fixed from_his_old_of_age.   (KI1_14:4)

OET-RV: 4So his wife got ready and went to Ahiyyah’s house at Shiloh. Ahiyyah was now very elderly and not able to see, (KI1 14:4)

1 KI 14:17וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 1 KI 14:17 word 1

OET-LV: 17And_ the_wife_of _she/it_arose of_Yārāⱱəˊām and_she_went and_she_came to_Tirʦāh she was_coming at_the_threshold_of the_house and_the_lad he_died.   (KI1_14:17)

OET-RV: 17So Yarave’am’s wife left and went home to Tirtsah. As she entered the doorway of their home, their son died. (KI1 14:17)

2 KI 3:24וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, rose_up’ OSHB 2 KI 3:24 word 5

OET-LV: 24And_they_came to the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _they_arose and_they_attacked DOM Mōʼāⱱ and_they_fled from_their_face/front and_they_attacked (in)_it and_they_defeated DOM Mōʼāⱱ.   (KI2_3:24)

OET-RV: 24But when they reached the allied camp, the allies attacked and they fled away. Then the allies entered Moab and attacked there. (KI2 3:24)

2 KI 7:5וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 2 KI 7:5 word 1

OET-LV: 5And_they_arose at_twilight to_go to the_camp_of ʼArām and_they_came to the_edge_of the_camp_of ʼArām and_see/lo/see there_was_not there anyone.   (KI2_7:5)

OET-RV: 5So as it was getting dark, they went to go into the camp, but as they came to the edge of it, to their surprise there wasn’t a person in sight. (KI2 7:5)

2 KI 7:7וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 2 KI 7:7 word 1

OET-LV: 7And_they_arose and_they_fled at_twilight and_they_abandoned DOM tents_of_their and_DOM horses_of_their and_DOM donkeys_of_their the_camp just_as it_was and_they_fled to life_of_their.   (KI2_7:7)

OET-RV: 7As a result, they’d taken off and fled in the twilight. They’d abandoned their tents and horses and donkeys—leaving the camp just as it was, and fled for their lives. (KI2 7:7)

2 KI 8:2וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB 2 KI 8:2 word 1

OET-LV: 2And_she/it_arose the_woman and_she_did according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm and_she_went she and_her_of_household and_she_sojourned in_land_of the_Fəlishtiy seven years.   (KI2_8:2)

OET-RV: 2So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years. (KI2 8:2)

2 KI 8:21קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘arose’ OSHB 2 KI 8:21 word 9

OET-LV: 21And_he/it_passed_through Yəhōrām to_Zair and_all the_chariotry with_him/it and_he/it_was he he_arose night and_he_defeated DOM ʼEdōm which_was_surrounding to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariotry and_it_fled the_people to_its_of_tents.   (KI2_8:21)

OET-RV: 21So Yehoram took his army and chariots and crossed the valley towards Zair in Edom. They attacked at night, but as the Edomite army and chariots started to surround them, they had to retreat back to their tents. (KI2 8:21)

2 KI 11:1וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, proceeded’ OSHB 2 KI 11:1 word 8

OET-LV: 11and_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh and if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty.   (KI2_11:1)

OET-RV: 11When Ahazyah’s mother Atalyah saw that her son had been killed, she went and had all of his descendants executed so that none of them could claim the throne. (KI2 11:1)

2 KI 12:21וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 2 KI 12:21 word 1

OET-LV: 21 servants_of_his and_they_arose and_they_conspired a_conspiracy and_they_struck_down DOM Yōʼāsh house_of Millōʼ which_goes_down Silla.   (KI2_12:21)

OET-RV: 21His servants Yozavad (Shimeat’s son) and Yehozabad (Shomer’s son) struck him and he died, and they buried him in his ancestral tomb in the city of David, and his son Amatsyah replaced him as king. (KI2 12:21)

2 KI 23:25קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘arise’ OSHB 2 KI 23:25 word 21

OET-LV: 25And_like_him not he_had_been before_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his and_on/over_all strength_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him.   (KI2_23:25)

OET-RV: 25No other king had been like Yoshiyyah who’d led the people back to obeying Yahwehfollowing Mosheh’s written instructions with all his heart and all his spirit and all his energy. What’s more, there’s never been a king like him since then either. (KI2 23:25)

2 KI 25:26וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 2 KI 25:26 word 1

OET-LV: 26And_ all_of _they_arose the_people from_the_small and_unto the_great and_the_commanders_of the_armies and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of the_ones_from_Kasdiy.   (KI2_25:26)

OET-RV: 26After that, all the people, with or without any official status, along with the army commanders fled to Egypt because they were afraid of what the Babylonians might do to them. (KI2 25:26)

1 CHR 10:12וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 1 CHR 10:12 word 1

OET-LV: 12And_ every_of _they_arose man_of strength and_they_took DOM the_corpse_of Shāʼūl and_DOM the_corpses_of his_sons_of_of and_they_brought_them to_Yāⱱēsh and_they_buried DOM bones_of_their under the_terebinth in_Yāⱱēsh and_they_fasted seven_of days.   (CH1_10:12)

OET-RV: 12all the strong men took action and retrieved the corpses of Shaul and his sons, and brought them back to Yavesh. Then they buried them under the large tree in Yavesh, and they fasted for seven days. (CH1 10:12)

1 CHR 20:4וַתַּעֲמֹד (vattaˊₐmod)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, it_arose’ morpheme glosses=‘and, broke_out’ OSHB 1 CHR 20:4 word 4

OET-LV: 4and_he/it_was afterwards so and_ a_battle _it_arose at_Gezer with the_Fəlishtiy then Şiⱱkay he_struck_down the_Ḩushātī DOM Şifay one_of_those_born_of the_Rəfāʼīm and_they_were_subdued.   (CH1_20:4)

OET-RV: 4Some time later, war broke out with the Philistines at Gezer, then Sibbekai the Hushatite struck down Sippai, from the descendants of the Refaim, and they were subdued. (CH1 20:4)

2 CHR 21:9קָם (qām)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘set_out’ OSHB 2 CHR 21:9 word 9

OET-LV: 9And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_passed_over with commanders_of_his and_all the_chariotry with_him/it and_he/it_was he_arose night and_he_defeated DOM ʼEdōm the_(one)_going_around to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariotry.   (CH2_21:9)

OET-RV: 9Yehoram took his commanders and all his chariots, and crossed the Yorden River, then at nighttime he attacked the Edomites who had surrounded him and his chariots. (CH2 21:9)

2 CHR 22:10וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, proceeded’ OSHB 2 CHR 22:10 word 8

OET-LV: 10And_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh she_saw if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty of_the_house_of of_Yəhūdāh.   (CH2_22:10)

OET-RV: 10When Ahazyah’s mother Atalyah found out that her son had died, she took action and destroyed all the his family members who could become king of Yehudah. (CH2 22:10)

2 CHR 26:19זָרְחָה (zārəḩāh)  Lemma=‘זָרַח’ contextual word gloss=‘it_arose’ word gloss=‘broke_out’ OSHB 2 CHR 26:19 word 10

OET-LV: 19And_ ˊUzziyyāh _he_was_enraged and_was_in_his_of_hand a_censer to_make_smoke and_when_he_was_enraged with the_priests and_(the)_skin_disease it_arose on_his_of_forehead to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priests in_house_of YHWH from_under to_the_altar_of (the)_incense.   (CH2_26:19)

OET-RV: 19Then Uzziyah who was holding an incense pan, became very angry, but when he started raging at the priests, spots of leprosy suddenly appeared on his forehead while he was still there beside the incense altar in front of the priests. (CH2 26:19)

2 CHR 28:15וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 2 CHR 28:15 word 1

OET-LV: 15And_they_arose the_men who they_had_been_designated by_names and_they_took_hold on_captive[s] and_all people_of_their_naked they_clothed from the_booty and_they_clothed_them and_they_shod_them and_they_fed_them and_they_gave_them_to_drink and_they_anointed_them and_they_led_them on_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_they_brought_them Yərīḩō/(Jericho) the_city_of the_palm_trees beside relatives_of_their and_they_returned Shomrōn.   (CH2_28:15)

OET-RV: 15Then some men from Yisrael were called out by name to come and search the plunder to find clothes and dress the naked captives from Yehudah and give them sandals. Then they gave them food and drink, as well as oil to rub on their wounds. They gave donkeys to those who couldn’t easily walk, and took them to Yeriho (The City of Palms) which was nearer their relatives, then those men returned to Shomron (Samaria). (CH2 28:15)

2 CHR 29:12וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 2 CHR 29:12 word 1

OET-LV: 12and_they_arose the_Lēviyyiy Maḩat the_son_of ˊAmāsāʼi and_ʼēl/(Joel) the_son_of ˊAzaryāh of the_descendants_of the_Qəhātite[s] and_from the_descendants_of Mərārī Qīsh the_son_of ˊAⱱdiy and_ˊAzaryāh the_son_of Yəhallelʼēl/(Jehallelel) and_from the_Gershonite[s] Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Zimmāh and_ˊĒden the_son_of Yōʼāḩ.   (CH2_29:12)

OET-RV: 12Then these Levites took action: • from the Kohatites: Mahat (Amasai’s son) and Yoel (Azaryah’s son),
 • from the descendants of Merari: Kish (Avdi’s son) and Azaryah (Yehallelel’s son),
 • from the Gereshonites: Yoah (Zimmah’s son) and Eden (Yoah’s son), (CH2 29:12)

2 CHR 30:14וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, set_to_work’ OSHB 2 CHR 30:14 word 1

OET-LV: 14And_they_arose and_they_removed DOM the_altars which were_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_incense_altars they_removed and_they_threw_them to_the_wadi_of Qidrōn.   (CH2_30:14)

OET-RV: 14They took action and removed the altars to Baal in Yerushalem, and all the incense altars, and threw them down into the Kidron valley to be burnt there. (CH2 30:14)

2 CHR 30:27וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB 2 CHR 30:27 word 1

OET-LV: 27and_they_arose the_priests the_Lēviyyiy and_they_blessed DOM the_people and_it_was_listened to_their_of_voice prayer_of_their and_it_came to_the_dwelling_of his_holiness_of_of to_heavens.   (CH2_30:27)

OET-RV: 27Finally,, the priests and Levites stood up and prayed a blessing on the people, and their voice was heard because their prayer reached God’s holy residence in the heavens. (CH2 30:27)

EZRA 1:5וַיָּקוּמוּ (vayyāqūmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, prepared’ OSHB EZRA 1:5 word 1

OET-LV: 5And_ the_heads_of _they_arose of_the_fathers of_Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_priests and_the_Lēviyyiy to_all/each/any/every one_whom_he_had_stirred_up the_ʼElohīm DOM his/its_breath/wind/spirit to_go_up to_build DOM the_house_of YHWH which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZR_1:5)

OET-RV: 5Then some of the leaders of Benyamin and Yehudah, and some priests and Levites—all of whom had had their spirits stirred up by God—left to go and build Yahweh’s residence in Yerushalem. (EZR 1:5)

EZRA 5:2קָמוּ (qāmū)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_arose’ word gloss=‘arose’ OSHB EZRA 5:2 word 2

OET-LV: 2in_then Zərubāⱱel they_arose the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_they_began to_build the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_were_with_them the_prophets of the_god supporting DOM_them.   (EZR_5:2)

OET-RV: 2Then Shealtiel’s son Zerubabel and Yotsadak’s son Yeshua took action and began to rebuild God’s temple in Yerushalem, and the prophets who served God were there with them, supporting them. (EZR 5:2)

EZRA 9:5קַמְתִּי (qamtī)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_arose’ word gloss=‘got_up’ OSHB EZRA 9:5 word 3

OET-LV: 5And_at_the_offering_of the_evening I_arose from_my_of_humiliation and_in_my_tearing my_garment_of_of and_my_of_robe and_I_bowed_down on knees_of_my and_I_spread_out palms_of_my to YHWH god_of_my.   (EZR_9:5)

OET-RV: 5So I got up from my position of humilation with my torn clothes during the evening sacrifice, then I went down on my knees and spread out my palms to my god Yahweh (EZR 9:5)

NEH 2:12וָאָקוּם (vāʼāqūm)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB NEH 2:12 word 1

OET-LV: 12And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it.   (NEH_2:12)

OET-RV: 12One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)

NEH 4:8וָאָקוּם (vāʼāqūm)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_arose’ morpheme glosses=‘and, stood_up’ OSHB NEH 4:8 word 2

OET-LV: 8 and_I_saw and_I_arose and_I_said to the_nobles and_near/to the_officials and_near/to the_rest_of the_people do_not be_afraid from_their_face/front DOM my_master (the)_great and_(the)_awesome remember and_fight on brothers_of_your(pl) sons_of_your(pl) and_your(pl)_of_daughters wives_of_your(pl) and_your(pl)_of_houses.   (NEH_4:8)

OET-RV: 8and they all got together to come to attack Yerushalem and to throw us into confusion. (NEH 4:8)

EST 8:4וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_arose’ morpheme glosses=‘and, rose’ OSHB EST 8:4 word 7

OET-LV: 4And_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold and_ ʼEştēr _she/it_arose and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_8:4)

OET-RV: 4The king held out his golden scepter toward Esther, so she stood up and waited facing the king. (EST 8:4)

PSA 76:10בְּקוּם (bəqūm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘when, arose’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rose_up’ OSHB PSA 76:10 word 1

OET-LV: 10 when_arose for_judgement god to_save all_of the_humble_people_of the_earth Şelāh.   (PSA_76:10)

OET-RV: 10Surely your angry judgement against humanity will bring you praise.
 ⇔ You cloak yourself with what’s left of your anger. (PSA 76:10)

PROV 31:15וַתָּקָם (vattāqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ word gloss=‘and_she / it_arose’ contextual morpheme glosses=‘and, she_rose’ morpheme glosses=‘and, rises’ OSHB PROV 31:15 word 1

OET-LV: 15And_she/it_arose when_still night and_she/it_gave food to_her_of_household and_an_allotted_portion to_her_female_of_servants.   (PRO_31:15)

OET-RV: 15She gets up when it’s still dark
 ⇔ to provide food for her household
 ⇔ and her servant girls. (PRO 31:15)

SNG 5:5קַמְתִּי (qamtī)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_arose’ word gloss=‘arose’ OSHB SNG 5:5 word 1

OET-LV: 5I_arose I to_open to_my_of_lover and_my_of_hands they_dripped myrrh and_my_of_fingers myrrh flowing on the_handles_of the_bolt.   (SNG_5:5)

OET-RV: 5I got myself up to open to my dearest and my hands dripped with myrrh.
 ⇔ My fingers dripped with flowing myrrh on the arm of the bolt. (SNG 5:5)

JER 26:17וַיָּקֻמוּ (vayyāqumū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB JER 26:17 word 1

OET-LV: 17And_ men _they_arose of_the_elders_of the_earth/land and_they_said to all_of the_assembly_of the_people to_say.   (JER_26:17)

OET-RV: 17 (JER 26:17)

EZE 3:23וָאָקוּם (vāʼāqūm)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB EZE 3:23 word 1

OET-LV: 23And_I_arose and_I_went_out to the_plain and_see/lo/see there the_glory_of YHWH was_standing like_glory which I_had_seen at the_river_of Kəⱱār and_I_fell on face_of_my.   (EZE_3:23)

OET-RV: 23I got up and went out into the plain where Yahweh’s glory was staying, like the glory I’d seen beside the Kebar Canal, so I fell to my knees and bowed low to the ground. (EZE 3:23)

DAN 3:24וְקָם (vəqām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_arose’ morpheme glosses=‘and, rose_up’ OSHB DAN 3:24 word 5

OET-LV: 24then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.   (DAN_3:24)

OET-RV: 24Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied. (DAN 3:24)

DAN 6:20יְקוּם (yəqūm)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_arose’ word gloss=‘got_up’ OSHB DAN 6:20 word 4

OET-LV: 20 in_then Oh/the_king at_(the)_dawn he_arose at_the_daylight and_in_haste to_the_den of the_lions he_went.   (DAN_6:20)

OET-RV: 20As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living god. Has your god, who you serve continually, been able to save you from the lions?” (DAN 6:20)

DAN 8:22וַתַּֽעֲמֹדְנָה (vattaˊₐmodnāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_arose’ morpheme glosses=‘and, arose’ OSHB DAN 8:22 word 2

OET-LV: 22And_the_broken_horn and_they_arose four_horns in_its_place four kingdoms from_a_nation they_will_arise and_not with_its_of_power.   (DAN_8:22)

OET-RV: 22The horn that was broken, and the four that grew in its place, represent four kingdoms that will rise from his nation, but not with the same power that he had. (DAN 8:22)

DAN 8:27וָאָקוּם (vāʼāqūm)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_arose’ morpheme glosses=‘and, got_up’ OSHB DAN 8:27 word 6

OET-LV: 27And_I Dāniyyʼēl I_was_exhausted and_I_was_sick days and_I_arose and_I_did DOM the_work_of the_king and_I_was_appalled on the_vision and_not I_was_understanding.   (DAN_8:27)

OET-RV: 27Then I, Daniel, was overwhelmed and lay sick for days. Then I got up, and went about the king’s business, but I was appalled at the vision and didn’t really understand it. (DAN 8:27)

YNA 4:8כִּזְרֹחַ (kizroaḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘זָרַח’ contextual morpheme glosses=‘just, as_arose’ morpheme glosses=‘when, rose’ OSHB YNA 4:8 word 2

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_arose the_sun and_ god _he/it_assigned a_wind_of an_east_wind hot and_it_struck the_sun on the_head_of Yōnāh/(Jonah) and_he_became_faint and_he_asked DOM life_of_his to_die and_he/it_said is_good death_of_my more_than_of_my_life.   (JNA_4:8)

OET-RV: 8And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.” (JNA 4:8)