Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_all/each/any/every that she_will_lie_down on/upon/above_him/it in/on/at/with_menstruation_of_her it_will_be_unclean and_all/each/any/every that she_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean.
UHB וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו בְּנִדָּתָ֖הּ יִטְמָ֑א וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־תֵּשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃ ‡
(vəkol ʼₐsher tishkaⱱ ˊālāyv bəniddātāh yiţmāʼ vəkol ʼₐsher-tēshēⱱ ˊālāyv yiţmāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πᾶν ἐφʼ ὃ ἂν κοιτάζηται ἐπʼ αὐτὸ ἐν τῇ ἀφέδρῳ αὐτῆς, ἀκάθαρτον ἔσται· καὶ πᾶν ἐφʼ ὃ ἂν ἐπικαθίσῃ ἐπʼ αὐτὸ, ἀκάθαρτον ἔσται.
(Kai pan efʼ ho an koitazaʸtai epʼ auto en taʸ afedrōi autaʸs, akatharton estai; kai pan efʼ ho an epikathisaʸ epʼ auto, akatharton estai. )
BrTr And every thing whereon she shall lie in her separation, shall be unclean; and whatever she shall sit upon, shall be unclean.
ULT And anything on which she lies in her menstruation shall be unclean. And anything on which she sits shall be unclean.
UST The people of Israel should consider any furniture on which the menstruating woman lies or sits to be impure.
BSB Anything on which she lies or sits during her menstruation will be unclean,
MSB (Same as above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
WMBB (Same as above)
NET Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
LSV And anything on which she lies in her separation is unclean, and anything on which she sits is unclean;
FBV Anything she lies or sits on during her period will be unclean,
T4T No one should touch anything that she lies on or sits on during that time.
LEB No LEB LEV book available
BBE And everything on which she has been resting, while she is kept separate, will be unclean, and everything on which she has been seated will be unclean.
Moff No Moff LEV book available
JPS And every thing that she lieth upon in her impurity shall be unclean; every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
ASV And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
DRA Every one that toucheth her, shall be unclean until the evening.
YLT 'And anything on which she lieth in her separation is unclean, and anything on which she sitteth is unclean;
Drby And everything that she lieth upon in her separation shall be unclean; and everything that she sitteth upon shall be unclean.
RV And every thing that she lieth upon in her impurity shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
(And every thing that she lieth/lies upon in her impurity shall be unclean: every thing also that she sitteth/sits upon shall be unclean. )
SLT And every thing which she shall lie upon it in her uncleanness, shall be unclean: and every thing which she shall sit upon it shall be unclean.
Wbstr And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
KJB-1769 And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
(And every thing that she lieth/lies upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth/sits upon shall be unclean. )
KJB-1611 And euery thing that she lieth vpon in her separation, shall be vncleane: euery thing also that she sitteth vpon, shalbe vncleane.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps LEV book available
Gnva And whatsoeuer she lieth vpon in her separation, shalbe vncleane, and euery thing that she sitteth vpon, shalbe vncleane.
(And whatsoever she lieth/lies upon in her separation, shall be unclean, and every thing that she sitteth/sits upon, shall be unclean. )
Cvdl No Cvdl LEV book available
Wycl No Wycl LEV book available
Luth No Luth LEV book available
ClVg Omnis qui tetigerit eam, immundus erit usque ad vesperum:
(Everyone who tetigerit her, immundus will_be until to vesperum: )
RP-GNT No RP-GNT LEV book available
15:1-33 The principle of normal and abnormal and the created order again aids the interpretation of these regulations (see “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note). Bodily discharges, such as infections (see study note on 13:1-46), were not “normal” because they weakened the vitality of the person, so the person was not seen as whole. Whether male (15:1-18) or female (15:19-33), such a person became unclean.