Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JER 17:8 יוּבַל (yūⱱal) Ncmsa contextual word gloss=‘a_stream’ word gloss=‘stream’ OSHB JER 17:8 word 7
OET-LV: 8 And_it_was like_a_tree planted at water and_which_at a_stream it_sends_out roots_of_its and_not it_will_see if/because it_will_come heat and_it_was leafage_of_its luxuriant and_in_year_of drought not it_will_be_anxious and_not it_will_cease from_producing fruit. (JER_17:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:8)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EXO 19:13 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_ram's, horn’ morpheme glosses=‘the, ram's_horn’ OSHB EXO 19:13 word 18
OET-LV: 13 Not it_will_touch in/on/over_him/it a_hand if/because really_(stone) he_will_be_stoned_to_death or really_(shot) he_will_be_shot whether an_animal or a_human not it_will_live when_sounds the_ram’s_horn they they_will_go_up on_mountain. (EXO_19:13)
OET-RV: 13 Anyone who touches the mountain mustn’t be touched by anyone else—they must be executed by throwing rocks at them or shooting them with a bow. No person or animal who touches the mountain can stay alive.’ Only after a long trumpet blast should they start to climb the mountain.” (EXO 19:13)
LEV 25:10 יוֹבֵל (yōⱱēl) Ncmsa contextual word gloss=‘a_jubilee’ word gloss=‘jubilee’ OSHB LEV 25:10 word 11
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_year_of the_fifty year and_you(pl)_will_proclaim liberty on_the_earth to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants a_jubilee it it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_return each_one to possession_of_his each_one to clan_of_his you(pl)_will_return. (LEV_25:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 25:10)
LEV 25:11 יוֹבֵל (yōⱱēl) Ncmsa contextual word gloss=‘a_jubilee’ word gloss=‘jubilee’ OSHB LEV 25:11 word 1
OET-LV: 11 A_jubilee it the_year_of the_fifty year it_will_be to/for_you(pl) not you(pl)_will_sow and_not you(pl)_will_harvest DOM grain_of_its_self-sown and_not you(pl)_will_gather_grapes DOM vines_of_its_untrimmed. (LEV_25:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 25:11)
LEV 25:12 יוֹבֵל (yōⱱēl) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_jubilee’ word gloss=‘jubilee’ OSHB LEV 25:12 word 2
OET-LV: 12 If/because is_a_jubilee it a_holy_thing it_will_be to/for_you(pl) from the_field you(pl)_will_eat DOM produce_of_its. (LEV_25:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 25:12)
LEV 25:13 הַ,יּוֹבֵל (ha, yōⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 25:13 word 2
OET-LV: 13 In_year of_the_jubilee (the)_this you(pl)_will_return each_one to possession_of_his. (LEV_25:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 25:13)
LEV 25:15 הַ,יּוֹבֵל (ha, yōⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 25:15 word 4
OET-LV: 15 By_the_number_of years after the_jubilee you_will_buy from_with citizen_of_your_fellow by_the_number_of the_years_of produce(s) he_will_sell_it to/for_you(fs). (LEV_25:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 25:15)
LEV 25:28 הַ,יּוֹבֵל (ha, yōⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 25:28 word 15
OET-LV: 28 And_if not it_has_found his/its_hand sufficiency_of (of)_to_repay to_him/it and_it_was sold_of_his_thing in_the_hand_of the_one_who_bought DOM_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_will_go_out in_jubilee and_he_will_return to_his_of_possession. (LEV_25:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 25:28)
LEV 25:28 בַּ,יֹּבֵל (ba, yoⱱēl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, jubilee’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jubilee’ OSHB LEV 25:28 word 17
OET-LV: 28 And_if not it_has_found his/its_hand sufficiency_of (of)_to_repay to_him/it and_it_was sold_of_his_thing in_the_hand_of the_one_who_bought DOM_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_will_go_out in_jubilee and_he_will_return to_his_of_possession. (LEV_25:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 25:28)
LEV 25:30 בַּ,יֹּבֵל (ba, yoⱱēl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, jubilee’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jubilee’ OSHB LEV 25:30 word 22
OET-LV: 30 And_if not it_will_be_redeemed until is_completed to_him/it a_year complete and_it_will_stand the_house which is_in_city which wwww a_wall to_perpetuity to_who_bought DOM_him/it to_his_of_generations not it_will_go_out in_jubilee. (LEV_25:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 25:30)
LEV 25:31 וּ,בַ,יֹּבֵל (ū, ⱱa, yoⱱēl) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in, jubilee’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, jubilee’ OSHB LEV 25:31 word 15
OET-LV: 31 And_the_houses_of the_villages which there_belongs_not to/for_them a_wall round_about to the_field_of the_earth/land it_will_be_reckoned a_right_of_redemption it_will_belong for_him/it and_in_jubilee it_will_go_out. (LEV_25:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 25:31)
LEV 25:33 בַּ,יֹּבֵל (ba, yoⱱēl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, jubilee’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jubilee’ OSHB LEV 25:33 word 10
OET-LV: 33 And_which he_will_redeem one_of the_Lēviyyiy and_it_will_go_out the_sale_of the_house and_the_city_of his_possession_of_of in_jubilee if/because the_houses_of the_cities_of the_Lēviyyiy it possession_of_is_their in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_25:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 25:33)
LEV 25:40 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 25:40 word 7
OET-LV: 40 Like_a_hired_labourer like_a_resident_alien he_will_be with_you until the_year_of the_jubilee he_will_serve with_you. (LEV_25:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 25:40)
LEV 25:50 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 25:50 word 9
OET-LV: 50 And_he_will_calculate with the_one_of_who_bought_him from_the_year_of he_sold_himself to_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_was the_silver_of his_sale_of_of by_the_number_of years according_to_the_days_of a_hired_labourer he_will_be with_him/it. (LEV_25:50)
OET-RV: 50 ◙ (LEV 25:50)
LEV 25:52 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 25:52 word 7
OET-LV: 52 And_if few it_remains in_years until the_year_of the_jubilee and_he_will_calculate to_him/it according_to_the_mouth_of his_years_of_of he_will_repay DOM redemption_of_his. (LEV_25:52)
OET-RV: 52 ◙ (LEV 25:52)
LEV 25:54 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 25:54 word 7
OET-LV: 54 And_if not he_will_be_redeemed in_these_ways and_he_will_go_out in_year of_the_jubilee he and_his_of_sons with_him/it. (LEV_25:54)
OET-RV: 54 ◙ (LEV 25:54)
LEV 27:17 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 27:17 word 3
OET-LV: 17 If from_the_year_of the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his according_to_of_your_valuation it_will_stand. (LEV_27:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 27:17)
LEV 27:18 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 27:18 word 3
OET-LV: 18 And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_money on the_mouth_of the_years which_remain until the_year_of the_jubilee and_it_will_be_deducted from_your_of_valuation. (LEV_27:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 27:18)
LEV 27:18 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 27:18 word 17
OET-LV: 18 And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_money on the_mouth_of the_years which_remain until the_year_of the_jubilee and_it_will_be_deducted from_your_of_valuation. (LEV_27:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 27:18)
LEV 27:21 בַ,יֹּבֵל (ⱱa, yoⱱēl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, jubilee’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jubilee’ OSHB LEV 27:21 word 4
OET-LV: 21 And_it_was the_field in_his/its_coming_out in_jubilee a_holy_thing to/for_YHWH like_(the)_field_of (the)_total_destruction to_priest it_will_belong possession_of_his. (LEV_27:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 27:21)
LEV 27:23 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 27:23 word 9
OET-LV: 23 And_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_amount_of (the)_your_of_valuation until the_year_of the_jubilee and_he/it_gave DOM (the)_your_of_valuation in_the_day (the)_that a_holy_thing to/for_YHWH. (LEV_27:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 27:23)
LEV 27:24 הַ,יּוֹבֵל (ha, yōⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB LEV 27:24 word 2
OET-LV: 24 In_year of_the_jubilee it_will_return the_field to_the_one_whom he_bought_it from_with_him to_the_one_whom to_him/it the_possession_of the_earth/land. (LEV_27:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 27:24)
NUM 36:4 הַ,יֹּבֵל (ha, yoⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, jubilee’ morpheme glosses=‘the, jubilee’ OSHB NUM 36:4 word 3
OET-LV: 4 And_if it_will_come the_jubilee of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_added inheritance_of_their to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_inheritance_of the_tribe_of our_ancestors_of_of it_will_be_withdrawn inheritance_of_their. (NUM_36:4)
OET-RV: 4 Then when Yisrael celebrates the Jubilee Year, then that inheritance will be added to the inheritance of their husbands’ tribes, and be deducted from the inheritance of our ancestral tribe.” (NUM 36:4)
JOS 6:4 הַ,יּוֹבְלִים (ha, yōⱱəlīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), rams'_horns’ morpheme glosses=‘the, rams'_horns’ OSHB JOS 6:4 word 6
OET-LV: 4 And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets. (JOS_6:4)
OET-RV: 4 with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)
JOS 6:5 הַ,יּוֹבֵל (ha, yōⱱēl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ram's_horn’ morpheme glosses=‘the, ram's’ OSHB JOS 6:5 word 4
OET-LV: 5 And_it_was when_blow on_the_horn_of (the)_ram’s_horn just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_trumpet all_of they_will_shout the_people a_shout loud and_ the_wall_of _it_will_fall the_city in_its_place and_they_will_go_up the_people everyone before_himself. (JOS_6:5)
OET-RV: 5 Finally, with a long blast of the horn, when you all hear that then all the people must shout loudly and the wall around the city will fall down flat, and all the soldiers should go straight in from where they’re standing.” (JOS 6:5)
JOS 6:6 יוֹבְלִים (yōⱱəlīm) Ncmpa contextual word gloss=‘rams'_horns’ word gloss=‘rams'_horns’ OSHB JOS 6:6 word 18
OET-LV: 6 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_called the_son_of Nūn to the_priests and_he/it_said to_them lift_up DOM the_box_of the_covenant and_seven priests they_will_carry seven trumpets_of rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH. (JOS_6:6)
OET-RV: 6 So Yehoshua summoned the priests and told them, “Carry the box with the agreement, and have seven priests hold up seven rams’ horns ahead of Yahweh’s box.” (JOS 6:6)
JOS 6:8 הַ,יּוֹבְלִים (ha, yōⱱəlīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), rams'_horns’ morpheme glosses=‘the, rams'_horns’ OSHB JOS 6:8 word 11
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_had_said Yəhōshūˊa to the_people and_seven the_priests who_were_carrying seven the_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH they_passed_on and_they_gave_a_blast on_trumpets and_the_box_of the_covenant_of YHWH was_going after_them. (JOS_6:8)
OET-RV: 8 After Yehoshua had spoken to the people, the seven priests with their seven rams’ horns went across in front and blew the horns, and the box with Yahweh’s covenant was carried along behind them. (JOS 6:8)
JOS 6:13 הַ,יֹּבְלִים (ha, yoⱱlīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), rams'_horns’ morpheme glosses=‘the, rams'_horns’ OSHB JOS 6:13 word 6
OET-LV: 13 And_seven the_priests who_were_carrying seven the_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH were_walking steadily_(walk) and_they_gave_blasts on_trumpets and_the_equipped_man was_walking before_them and_the_rearguard was_walking behind the_box_of YHWH walking and_giving_blasts on_trumpets. (JOS_6:13)
OET-RV: 13 and the seven priests holding the seven rams’ horns went in front of it—blowing the horns as they kept walking. The soldiers walking in front of them, and the rear guard walked behind Yahweh’s box while the horns were being blown. (JOS 6:13)
GEN 4:21 יוּבָל (yūⱱāl) Np contextual word gloss=‘[was]_Jubal’ word gloss=‘Jubal’ OSHB GEN 4:21 word 3
OET-LV: 21 And_name_of his/its_woman was_Jubal he he_was the_father_of every_of player_of harp and_reed_instrument/flute. (GEN_4:21)
OET-RV: 21 His brother’s name was Yuval (Jubal) and he became the ancestor of people who play stringed and wind instruments. (GEN 4:21)
EZRA 5:14 וְ,הֵיבֵל (və, hēyⱱēl) C,Vhp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_carried’ morpheme glosses=‘and, brought’ OSHB EZRA 5:14 word 16
OET-LV: 14 And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him. (EZR_5:14)
OET-RV: 14 What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)
EZRA 6:5 וְ,הֵיבֵל (və, hēyⱱēl) C,Vhp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_carried’ morpheme glosses=‘and, brought’ OSHB EZRA 6:5 word 15
OET-LV: 5 And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god. (EZR_6:5)
OET-RV: 5 Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)
EZRA 7:15 וּ,לְ,הֵיבָלָה (ū, lə, hēyⱱālāh) C,R,Vhc contextual morpheme glosses=‘and, to, carry’ morpheme glosses=‘and, to, bring’ OSHB EZRA 7:15 word 1
OET-LV: 15 And_to_carry silver and_gold which Oh/the_king and_his_of_counsellors they_have_offered_freely to_god of_Yisrāʼēl/(Israel) who is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) his_of_abode. (EZR_7:15)
OET-RV: 15 You are also to take the gold and silver that the king and his counsellors have freely offered to the god of Yisrael who lives in Jerusalem, (EZR 7:15)
JOB 10:19 אוּבָל (ʼūⱱāl) VHi1cs contextual word gloss=‘I_was_brought’ word gloss=‘carried’ OSHB JOB 10:19 word 7
OET-LV: 19 Just_as not I_had_been I_was from_the_womb to_grave I_was_brought. (JOB_10:19)
OET-RV: 19 If only I’d never existed—
⇔ just went straight from the womb to the grave. (JOB 10:19)
JOB 21:30 יוּבָלוּ (yūⱱālū) VHi3mp contextual word gloss=‘they_are_brought_forth’ word gloss=‘rescued’ OSHB JOB 21:30 word 8
OET-LV: 30 If/because_that to_a_day_of calamity he_is_spared an_evil_person to_a_day_of furi(es) they_are_brought_forth. (JOB_21:30)
OET-RV: 30 that evil people are spared from the day of calamity—
⇔ that they are led away from that day of anger? (JOB 21:30)
JOB 21:32 יוּבָל (yūⱱāl) VHi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_borne’ word gloss=‘Jubal’ OSHB JOB 21:32 word 3
OET-LV: 32 And_he to_the_grave(s) he_will_be_borne and_over a_tomb someone_will_keep_watch. (JOB_21:32)
OET-RV: 32 They’ll be carried off to the cemetery,
⇔ ≈ and someone will keep watch over their tombs. (JOB 21:32)
PSA 45:15 תּוּבַל (tūⱱal) VHi3fs contextual word gloss=‘she_is_brought’ word gloss=‘Tubal’ OSHB PSA 45:15 word 2
OET-LV: 15 to_multicoloured_material she_is_brought to/for_the_king virgins are_behind_her companions_of_her_female are_being_brought to/for_you(fs). (PSA_45:15)
OET-RV: 15 They’ll be led by gladness and celebration.
⇔ ≈ They’ll enter the king’s palace. (PSA 45:15)
PSA 45:16 תּוּבַלְנָה (tūⱱalnāh) VHi3fp contextual word gloss=‘they_are_brought’ word gloss=‘led_in’ OSHB PSA 45:16 word 1
OET-LV: 16 they_are_brought with_joy(s) and_rejoicing they_go in_(the)_palace the_king. (PSA_45:16)
OET-RV: 16 Your children will be in the positions that your ancestors used to hold—
⇔ ≈ you’ll make them princes across the whole country. (PSA 45:16)
PSA 60:11 יֹבִלֵ,נִי (yoⱱilē, nī) Vhi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, he_bring_me’ morpheme glosses=‘bring, me’ OSHB PSA 60:11 word 2
OET-LV: 11 who will_he_bring_me a_city_of fortification who has_he_led_me to ʼEdōm. (PSA_60:11)
OET-RV: 11 Give us help against our enemy,
⇔ because human help is worthless. (PSA 60:11)
PSA 68:30 יוֹבִילוּ (yōⱱīlū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_bring’ word gloss=‘bring’ OSHB PSA 68:30 word 5
OET-LV: 30 from_your_of_temple at Yərūshālam/(Jerusalem) to/for_yourself(m) kings they_will_bring a_gift. (PSA_68:30)
OET-RV: 30 Shout in battle against the wild animals in the reeds,
⇔ ≈ against the peoples, that multitude of bulls and calves.
⇔ Humiliate them and make them bring you gifts.
⇔ Scatter the people groups who love to attack other countries. (PSA 68:30)
PSA 76:12 יוֹבִילוּ (yōⱱīlū) Vhi3mp contextual word gloss=‘let_them_bring’ word gloss=‘bring’ OSHB PSA 76:12 word 7
OET-LV: 12 make_vows and_pay_them to/for_YHWH god_of_your(pl) all_of those_around_of_him let_them_bring a_gift to_fear. (PSA_76:12)
OET-RV: 12 He humbles the spirit of the princes.
⇔ He’s feared by the kings across the world. (PSA 76:12)
PSA 108:11 יֹבִלֵ,נִי (yoⱱilē, nī) Vhi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, he_bring_me’ morpheme glosses=‘bring, me’ OSHB PSA 108:11 word 2
OET-LV: 11 who will_he_bring_me a_city_of fortification who has_he_led_me to ʼEdōm. (PSA_108:11)
OET-RV: 11 It seems that you’ve rejected us, God?
⇔ You don’t go into battle with our armies. (PSA 108:11)
ISA 18:7 יוּבַל (yūⱱal) VHi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB ISA 18:7 word 3
OET-LV: 7 At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_18:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 18:7)
ISA 23:7 יֹבִלוּ,הָ (yoⱱilū, hā) Vhi3mp,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘they, have_carried_it’ morpheme glosses=‘taken, her’ OSHB ISA 23:7 word 7
OET-LV: 7 is_this to/for_you(pl) exultant_city is_from_days_of antiquity beginning_of_its they_have_carried_it feet_of_its from_a_distance to_sojourn. (ISA_23:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 23:7)
ISA 53:7 יוּבָל (yūⱱāl) VHi3ms contextual word gloss=‘it_is_brought’ word gloss=‘Jubal’ OSHB ISA 53:7 word 9
OET-LV: 7 He_was_oppressed and_he was_afflicted and_not he_opened mouth_of_his like_sheep which_to_slaughter it_is_brought and_like_a_ewe to_(the)_face_of/in_front_of/before its_of_shearers it_is_dumb and_not he_opened mouth_of_his. (ISA_53:7)
OET-RV: ⇔ 7 He was oppressed and tormented
⇔ but like a lamb being led away to be slaughtered, he didn’t open his mouth,
⇔ ≈ and like a sheep that’s silent in front of its shearers, he didn’t open his mouth. (ISA 53:7)
ISA 55:12 תּוּבָלוּ,ן (tūⱱālū, n) VHi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_be_led’ morpheme glosses=‘led_forth, ’ OSHB ISA 55:12 word 5
OET-LV: 12 If/because in_joy you(pl)_will_go_out and_in_peace you(pl)_will_be_led the_mountains and_the_hills they_will_break_forth before_you(pl) a_shout_of_joy and_all the_trees_of the_field they_will_clap a_palm. (ISA_55:12)
OET-RV: ⇔ 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:12)
JER 11:19 יוּבַל (yūⱱal) VHi3ms contextual word gloss=‘[which]_it_is_led’ word gloss=‘led’ OSHB JER 11:19 word 4
OET-LV: 19 And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again. (JER_11:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 11:19)
JER 31:9 אוֹבִילֵ,ם (ʼōⱱīlē, m) Vhi1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘I, will_bring_them’ morpheme glosses=‘bring_~_back, them’ OSHB JER 31:9 word 4
OET-LV: 9 With_weeping they_will_come and_with_supplications I_will_bring_them I_will_lead_them to torrents_of water on_a_path straight which_not they_will_stumble in_it if/because I_have_become for_Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_father and_ʼEfrayim firstborn_of_is_my he. (JER_31:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:9)
HOS 10:6 יוּבָל (yūⱱāl) VHi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_carried’ word gloss=‘Jubal’ OSHB HOS 10:6 word 4
OET-LV: 6 Also it to_ʼAshshūr it_will_be_carried tribute to_the_king great shame ʼEfrayim it_will_receive and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_be_ashamed from_its_own_of_counsel. (HOS_10:6)
OET-RV: 6 The thing itself will be carried to Assyria as tribute for the great king.
⇔ Efrayim will receive shame,
⇔ ≈ and Yisrael will be ashamed of its idol. (HOS 10:6)
HOS 12:2 יוּבָל (yūⱱāl) VHi3ms contextual word gloss=‘it_is_carried’ word gloss=‘Jubal’ OSHB HOS 12:2 word 17
OET-LV: 2 ʼEfrayim is_feeding wind and_he_is_pursuing an_east_wind all_of the_day falsehood and_violence he_increases and_a_covenant with ʼAshshūr they_are_making and_oil to_Miʦrayim it_is_carried. (HOS_12:2)
OET-RV: ⇔ 2 Yahweh also has a dispute with Yehudah,
⇔ and will punish Yakov for what they’ve done.
⇔ He will repay them according to how they behaved. (HOS 12:2)
ZEP 3:10 יוֹבִלוּ,ן (yōⱱilū, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_bring’ morpheme glosses=‘bring, ’ OSHB ZEP 3:10 word 7
OET-LV: 10 From_the_other_side of_the_rivers_of of_Cush worshippers_of_my the_daughter_of my_scattered_ones they_will_bring offering_of_my. (ZEP_3:10)
OET-RV: 10 From across the rivers of Ethiopia (Cush), my worshippers,
⇔ my scattered children will return and bring my offering. (ZEP 3:10)
GEN 4:20 יָבָל (yāⱱāl) Np contextual word gloss=‘Jabal’ word gloss=‘Jabal’ OSHB GEN 4:20 word 4
OET-LV: 20 And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle. (GEN_4:20)
OET-RV: 20 Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle. (GEN 4:20)
ISA 30:25 יִבְלֵי (yiⱱlēy) Ncmpc contextual word gloss=‘watercourses_of’ word gloss=‘running_of’ OSHB ISA 30:25 word 11
OET-LV: 25 And_it_was on every_of mountain high and_on every_of hill lifted_up streams watercourses_of water in/on_day slaughter great when_fall towers. (ISA_30:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 30:25)
ISA 44:4 יִבְלֵי (yiⱱlēy) Ncmpc contextual word gloss=‘watercourses_of’ word gloss=‘watercourse_of’ OSHB ISA 44:4 word 6
OET-LV: 4 And_they_will_spring_up in_between herbage like_poplars at watercourses_of water. (ISA_44:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 44:4)