Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That would be its value if it was dedicated during the restoration celebration year,![]()
OET-LV If from_the_year_of the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his according_to_of_your_valuation it_will_stand.
![]()
UHB אִם־מִשְּׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל יַקְדִּ֣ישׁ שָׂדֵ֑הוּ כְּעֶרְכְּךָ֖ יָקֽוּם׃ ‡
(ʼim-mishshənat hayyoⱱēl yaqdiysh sādēhū kəˊerkəkā yāqūm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐὰν δὲ ἀπὸ τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως ἁγιάσῃ τὸν ἀγρὸν αὐτοῦ, κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ στήσεται.
(Ean de apo tou eniautou taʸs afeseōs hagiasaʸ ton agron autou, kata taʸn timaʸn autou staʸsetai. )
BrTr And if he should sanctify his field from the year of release, it shall stand according to his valuation.
ULT If from the year of the jubilee he consecrates his field, according to your valuation it will stand.
UST If he dedicates the field during the year for restoring, its value will be the full amount.
BSB If he consecrates his field during the Year of Jubilee, the price will stand according to your valuation.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
WMBB (Same as above)
NET If he consecrates his field in the jubilee year, the conversion value will stand,
LSV if he sanctifies his field from the Year of the Jubilee, according to your valuation it stands;
FBV If you dedicate your field during the Jubilee Year, the value will be the full amount calculated.
T4T If he dedicates the land during the Year of Celebration, its full value will be that amount.
LEB If he consecrates his field from the Year of Jubilee, it shall stand as your proper value.
BBE If he gives his field from the year of Jubilee, the value will be fixed by your decision.
Moff No Moff LEV book available
JPS If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy valuation it shall stand.
ASV If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.
DRA If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning, as much as it may be worth, at so much it shall be rated.
YLT if from the year of the jubilee he sanctify his field, according to thy valuation it standeth;
Drby If he hallow his field from the year of jubilee, according to thy valuation shall it stand;
RV If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
(If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy/your estimation it shall stand. )
SLT If from the year of jubilee he shall consecrate his field, according to thy estimation it shall stand.
Wbstr If he shall sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.
KJB-1769 If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
(If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy/your estimation it shall stand. )
KJB-1611 If hee sanctifie his field from the yeere of Iubile, according to thy estimation it shall stand.
(If he sanctify his field from the year of Yubile, according to thy/your estimation it shall stand.)
Bshps If he halowe his fielde immediatly fro the yere of Iubilee, it shalbe worth accordyng as thou doest esteeme it.
(If he hallow/consecrate his field immediately from the year of Yubilee, it shall be worth according as thou/you dost/do esteem it.)
Gnva If he dedicate his field immediatly from the yeere of Iubile, it shall bee worth as thou doest esteeme it.
(If he dedicate his field immediately from the year of Yubile, it shall be worth as thou/you dost/do esteem it. )
Cvdl But yf he halowe his londe immediatly from the yeare of Iubilye forth, then shal it be set acordinge to ye value therof.
(But if he hallow/consecrate his land immediately from the year of Yubilye forth, then shall it be set according to ye/you_all value thereof.)
Wycl If he auowith the feeld anoon for the yeer of the iubilee bigynnynge, as myche as it may be worth, bi so myche it schal be preisid;
(If he auowith the field anon/immediately for the year of the iubilee beginninge, as much as it may be worth, by so much it shall be praised;)
Luth Heiliget er aber seinen Acker vom Halljahr an, so soll er nach seiner Würde gelten.
(Sanctify he but his field from_the Hallyahr an, so should he after his dignity apply.)
ClVg Si statim ab anno incipientis jubilæi voverit agrum, quanto valere potest, tanto æstimabitur.[fn]
(When/But_if immediately away in_the_year incipientis jubilees vowed field, how_much valere can, so_much brasstimabitur. )
27.17 Si statim ab anno. ID. Id est, si gratiæ viam, etc., usque ad offerens sacerdoti, ab ipso possidebitur.
27.17 When/But_if immediately away in_the_year. ID. That it_is, when/but_if thanks way/road, etc., until to offering to_the_priest, away himself will_possessur.