Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 45 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

Parallel PSA 45:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 45:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] in_place_of fathers_your they_will_be sons_your make_them as_princes in_all the_earth/land.


45:17 Note: KJB: Ps.45.16

UHB17 תַּ֣חַת אֲ֭בֹתֶי⁠ךָ יִהְי֣וּ בָנֶ֑י⁠ךָ תְּשִׁיתֵ֥⁠מוֹ לְ֝⁠שָׂרִ֗ים בְּ⁠כָל־הָ⁠אָֽרֶץ׃
   (17 taḩat ʼₐⱱotey⁠kā yihyū ⱱāney⁠kā təshītē⁠mō lə⁠sārim bə⁠kāl-hā⁠ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTIn the place of your fathers will be your children,
 ⇔ whom you will make princes in all the earth.

USTSomeday, your sons and your grandsons will become kings,
 ⇔ just as your ancestors were.
 ⇔ You will enable them to become rulers in many countries.


BSB  ⇔ Your sons will succeed your fathers;
 ⇔ you will make them princes throughout the land.

OEB  ⇔ May sons of yours take the place of your fathers,
 ⇔ whom you will make princes in all the land.

WEBYour sons will take the place of your fathers.
 ⇔ You shall make them princes in all the earth.

WMB (Same as above)

NETYour sons will carry on the dynasty of your ancestors;
 ⇔ you will make them princes throughout the land.

LSVInstead of Your fathers are Your sons,
You appoint them for princes in all the earth.

FBVYour sons will take the place of your fathers; as princes you will make them rulers throughout the land.

T4T  ⇔ Some day, your sons and your grandsons will become kings,
 ⇔ just like your ancestors were.
 ⇔ You will enable them to become rulers in many countries [HYP].

LEB• [fn] fathers will be your sons. You will make them princes in all the land.[fn]


?:? The pronouns and verbal forms are masculine in this verse

?:? Or “earth”

BBEYour children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.

Moff  ⇔ Your sons shall step into your fathers’ place,
 ⇔ and rise to be princes all over the land,

JPS(45-17) Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.

ASVInstead of thy fathers shall be thy children,
 ⇔ Whom thou shalt make princes in all the earth.

DRANo DRA PSA 45:16 verse available

YLTInstead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.

DrbyInstead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.

RVInstead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.

WbstrInstead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

KJB-1769Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
   (Instead of thy/your fathers shall be thy/your children, whom thou/you mayest/may make princes in all the earth.)

KJB-1611In stead of thy fathers shall bee thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
   (In stead of thy/your fathers shall be thy/your children, whom thou/you mayest/may make princes in all the earth.)

BshpsIn steade of thy fathers, thou shalt haue children: whom thou mayst make princes in all landes.
   (In steade of thy/your fathers, thou/you shalt have children: whom thou/you mayest/may make princes in all landes.)

GnvaIn steade of thy fathers shall thy children be: thou shalt make them princes through all the earth.
   (In steade of thy/your fathers shall thy/your children be: thou/you shalt make them princes through all the earth.)

CvdlWith ioye and gladnesse shal they be brought, and go in to the kynges palace.
   (With joy and gladnesse shall they be brought, and go in to the kings palace.)

WycNo Wyc PSA 45:16 verse available

LuthMan führet sie mit Freuden und Wonne, und gehen in des Königs Palast.
   (Man führet they/she/them with Freuden and Wonne, and go in the kings Palast.)

ClVgNo ClVg PSA 45:16 verse available

BrTrNo BrTr PSA 45:16 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 45:16 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 45 This psalm celebrates a royal wedding; it might have been sung on many occasions and not just at one wedding. As God’s representative, the king carried the responsibility of dispensing justice and maintaining order in God’s world (see Ps 2).


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

The writer continues to address the king.

(Occurrence 0) In the place of your fathers will be your children

(Some words not found in UHB: led_in in/on/at/with,joy and,gladness enter in=(the)_palace king )

This means that the king’s sons will replace him as king, just as he replaced his ancestors as king.

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

you will make princes in all the earth

(Some words not found in UHB: led_in in/on/at/with,joy and,gladness enter in=(the)_palace king )

The phrase “in all the earth” is an exaggeration to emphasize that they will rule over many nations. Alternate translation: “you will make rulers over many nations”

BI Psa 45:16 ©