Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #235714

תִּקְוָהJob 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form תִּקְוָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּקְוָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘hope’.

JOB 5:16 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB JOB 5:16 word 3

OET-LV: 16And_it_became to_(the)_person hope and_injustice it_shuts her/its_mouth.   (JOB_5:16)

OET-RV: 16So the poor have hope,
 ⇔ and injustice is silenced. (JOB 5:16)

JOB 7:6 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB JOB 7:6 word 7

OET-LV: 6Days_of_my they_have_been_swift more_than a_weaver’s_shuttle and_they_have_come_to_an_end with_not_of hope.   (JOB_7:6)

OET-RV: 6In the past the days flew by faster than a weaver’s shuttle,
 ⇔ but now they’ve come to an end without any hope. (JOB 7:6)

JOB 11:18 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB JOB 11:18 word 4

OET-LV: 18And_you_will_be_secure if/because there_is hope and_you_will_be_well_protected to_security you_will_lie_down.   (JOB_11:18)

OET-RV: 18You’ll be confident that there’s hope.
 ⇔ You’ll look around then safely lie down. (JOB 11:18)

PROV 11:7 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB PROV 11:7 word 5

OET-LV: 7At_the_death_of a_person wicked hope it_is_lost and_the_hope_of strength(s) it_perishes.   (PRO_11:7)

OET-RV: 7When the wicked person dies, all hope is lost,
 ⇔ ≈ and the expectation of strength disappears. (PRO 11:7)

PROV 19:18 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB PROV 19:18 word 5

OET-LV: 18Discipline son_of_your if/because there_is hope and_near/to putting_him_to_death do_not lift_up desire_of_your.   (PRO_19:18)

OET-RV: 18Discipline your child because that gives hope,
 ⇔ ^ but don’t think about their death. (PRO 19:18)

PROV 26:12 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB PROV 26:12 word 5

OET-LV: 12You_see a_person wise in_his_own_of_eyes hope belongs_to_a_fool more_than_him.   (PRO_26:12)

OET-RV: 12Do you see a person who thinks they’re clever?
 ⇔ There’s more hope for a fool than for that person. (PRO 26:12)

PROV 29:20 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB PROV 29:20 word 5

OET-LV: 20Do_you_see anyone who_hastens in_his_of_words/messages hope belongs_to_a_fool more_than_him.   (PRO_29:20)

OET-RV: 20If a person is quick to speak out,
 ⇔ there’s more hope for a fool than for them. (PRO 29:20)

JER 31:17 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB JER 31:17 word 2

OET-LV: 17And_there_is hope for_your_of_future the_utterance_of YHWH and_ children _they_will_return to_their_own_of_territory.   (JER_31:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:17)

LAM 3:29 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB LAM 3:29 word 6

OET-LV: 29Let_him_put in_dust mouth_of_his perhaps there_is hope.   (LAM_3:29)

OET-RV: 29Let him put his mouth in the dust—
 ⇔ perhaps there’s hope. (LAM 3:29)

HOS 2:17 contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB HOS 2:17 word 10

OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (HOS_2:17)

OET-RV: 17because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
 ⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘תִּקְוָה’’ have 2 different glosses: ‘hope’, ‘of_Tikvah’.

Hebrew words (41) other than תִּקְוָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘hope’

Have 41 other words with 18 lemmas altogether (Lemma=‘בִּטָּחוֹן’, Lemma=‘הָבַל’, Lemma=‘מִקְוֶה’, Lemma=‘שֶׁקֶר’, Lemma=‘שָׂבַר’, Lemma=‘תִּקְוָה’, Lemma=‘תּוֹחֶלֶת’, Lemmas=‘מִן’, ‘שֵׂבֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׂבַר’, ‘נ’, Lemmas=‘שֵׂבֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘תּוֹחֶלֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְוֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹחֶלֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹחֶלֶת’, Lemmas=‘יָחַל’, ‘הוּא’)

RUTH 1:12תִקְוָה (tiqvāh)  Lemma=‘תִּקְוָה’ contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB RUTH 1:12 word 12

OET-LV: 12Go_back my_daughters_of_Oh go if/because I_am_too_old for_belonging to_a_husband if/because I_said there_is to_me hope also I_belonged the_night to_a_husband and_also I_bore sons.   (RUT_1:12)

OET-RV: 12Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, (RUT 1:12)

1 CHR 29:15מִקְוֶֽה (miqveh)  Lemma=‘מִקְוֶה’ contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB 1 CHR 29:15 word 13

OET-LV: 15If/because are_sojourners we to_your_face and_resident_aliens like_all_of ancestors_of_our are_like_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_not hope.   (CH1_29:15)

OET-RV: 15because we’re just strangers on the earth in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow without any permanence. (CH1 29:15)

EZRA 10:2מִקְוֶה (miqveh)  Lemma=‘מִקְוֶה’ contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB EZRA 10:2 word 19

OET-LV: 2and_ Shəkanyāh _he_answered the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) from_(the)_sons of_ˊĒylām and_he/it_said to_ˊEzrāʼ we we_have_acted_unfaithfully against_our_of_god and_we_have_married women foreign from_the_peoples_of the_earth/land and_now there_is hope for_Yisrāʼēl/(Israel) on this.   (EZR_10:2)

OET-RV: 2Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our god and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Yisrael concerning this. (EZR 10:2)

JOB 4:6תִּקְוָתְךָ (tiqvātəkā)  Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, your’ morpheme glosses=‘hope_of, your’ OSHB JOB 4:6 word 4

OET-LV: 6Not fear_of_is_your confidence_of_your hope_of_your and_the_integrity_of your(pl)_ways_of_of.   (JOB_4:6)

OET-RV: 6Doesn’t your faith give you confidence?
 ⇔ What about your hope and your integrity? (JOB 4:6)

JOB 6:8וְתִקְוָתִי (vətiqvātī)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, hope’ morpheme glosses=‘and, what_~_hopefor_of, my’ OSHB JOB 6:8 word 5

OET-LV: 8Who will_he_give it_will_come petition_of_my and_my_of_hope he_will_give god.   (JOB_6:8)

OET-RV:  ⇔  8Who will give me my request?
 ⇔ ≈ May God give me what I hope for. (JOB 6:8)

JOB 8:13וְתִקְוַת (vətiqvat)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], hope_of’ morpheme glosses=‘and, hope_of’ OSHB JOB 8:13 word 6

OET-LV: 13are_thus the_paths_of all_of those_who_forget_of (of)_god and_the_hope_of the_godless it_will_be_lost.   (JOB_8:13)

OET-RV: 13The paths of people who forget God are like them.
 ⇔ The hope of godless people will just disappear. (JOB 8:13)

JOB 11:20וְתִקְוָתָם (vətiqvātām)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, hope’ morpheme glosses=‘and, hope_of, their’ OSHB JOB 11:20 word 7

OET-LV: 20And_the_eyes_of wicked_people they_will_fail and_a_place_of_escape it_will_be_lost from_them and_their_of_hope will_be_a_gasp_of life.   (JOB_11:20)

OET-RV: 20But the eyes of the wicked will fail
 ⇔ and the way of escape will be invisible to them.
 ⇔ Their hope will be limited to their last gasp of life. (JOB 11:20)

JOB 14:19וְתִקְוַת (vətiqvat)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], hope_of’ morpheme glosses=‘and, hope_of’ OSHB JOB 14:19 word 8

OET-LV: 19Stones waters they_rub_away it_washes_off overflowings_of_its the_dust_of the_earth and_the_hope_of humankind you_destroy.   (JOB_14:19)

OET-RV: 19Flowing water wears down stones,
 ⇔ ≈ and its torrents wash away the soil.
 ⇔ You destroy humankind’s hope. (JOB 14:19)

JOB 17:15תִקְוָתִי (tiqvātī)  Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘hope_of, my’ OSHB JOB 17:15 word 3

OET-LV: 15And_where then hope_of_is_my and_my_of_hope who will_he_observe_it.   (JOB_17:15)

OET-RV: 15then where would my hope be placed?
 ⇔ Who would know that I had any hope? (JOB 17:15)

JOB 17:15וְתִקְוָתִי (vətiqvātī)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, hope’ morpheme glosses=‘and, hope_of, my’ OSHB JOB 17:15 word 4

OET-LV: 15And_where then hope_of_is_my and_my_of_hope who will_he_observe_it.   (JOB_17:15)

OET-RV: 15then where would my hope be placed?
 ⇔ Who would know that I had any hope? (JOB 17:15)

JOB 19:10תִּקְוָתִי (tiqvātī)  Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, my’ morpheme glosses=‘hope_of, my’ OSHB JOB 19:10 word 6

OET-LV: 10He_has_torn_me_down all_around and_I_have_gone and_he_has_uprooted like_tree hope_of_my.   (JOB_19:10)

OET-RV: 10He’s battered me from every direction and I’m gone.
 ⇔ He’s removed my hope like a tree that’s been uprooted. (JOB 19:10)

JOB 27:8תִּקְוַת (tiqvat)  Lemma=‘תִּקְוָה’ contextual word gloss=‘[is_the]_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB JOB 27:8 word 3

OET-LV: 8If/because what is_the_hope_of a_godless_person if/because he_will_cut_off if/because god he_will_take_away life_of_his.   (JOB_27:8)

OET-RV: 8What hope do godless people have
 ⇔ when he cuts them off,
 ⇔ ≈ when God takes away their lives? (JOB 27:8)

JOB 41:1תֹּחַלְתּוֹ (toḩaltō)  Lemmas=‘תּוֹחֶלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, his’ morpheme glosses=‘hope_of, it’ OSHB JOB 41:1 word 2

OET-LV: 41 there hope_of_his it_is_proved_a_lie also because_of appearance_of_its everyone_is_hurled_down.   (JOB_41:1)

OET-RV: 41Can you pull the sea dragon with a hook,
 ⇔ ≈ or tie his tongue down with a rope? (JOB 41:1)

PSA 9:19תִּקְוַת (tiqvat)  Lemma=‘תִּקְוָה’ contextual word gloss=‘[the]_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB PSA 9:19 word 6

OET-LV: 19 if/because not to_perpetuity he_will_be_forgotten the_needy the_hope_of afflicted_people it_will_be_lost forever.   (PSA_9:19)

OET-RV:  ⇔  19Take action, Yahweh. Don’t let evil people prevail.
 ⇔ Let the nations face you for judgement. (PSA 9:19)

PSA 33:17שֶׁקֶר (sheqer)  Lemma=‘שֶׁקֶר’ contextual word gloss=‘[is]_a_vain_hope’ word gloss=‘false_hope’ OSHB PSA 33:17 word 1

OET-LV: 17is_a_vain_hope (the)_horse for_victory and_by_the_greatness_of its_strength_of_of not it_delivers.   (PSA_33:17)

OET-RV: 17A horse is a false hope for victory
 ⇔ in spite of his great strength, he can’t rescue anyone. (PSA 33:17)

PSA 39:8תּוֹחַלְתִּי (tōḩaltī)  Lemmas=‘תּוֹחֶלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, my’ morpheme glosses=‘hope_of, my’ OSHB PSA 39:8 word 5

OET-LV: 8 and_now what do_I_wait_for my_master hope_of_my to/for_yourself(m) it.   (PSA_39:8)

OET-RV: 8Rescue me from my disobedience.
 ⇔ Don’t allow fools to be able to mock me. (PSA 39:8)

PSA 62:6תִּקְוָתִי (tiqvātī)  Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, my’ morpheme glosses=‘hope_of, my’ OSHB PSA 62:6 word 7

OET-LV: 6 only to_god be_silent my_self_of_Oh if/because from_him/it hope_of_my.   (PSA_62:6)

OET-RV: 6He alone is my rock and the one who rescues me.
 ⇔ He’s my fortified tower—no enemy will get me out of there. (PSA 62:6)

PSA 62:11תֶּהְבָּלוּ (tehbālū)  Lemma=‘הָבַל’ contextual word gloss=‘put_vain_hope’ word gloss=‘set_~_vainhopes’ OSHB PSA 62:11 word 6

OET-LV: 11 do_not trust in_extortion and_in_robbery do_not put_vain_hope wealth if/because it_will_bear_fruit do_not set heart.   (PSA_62:11)

OET-RV: 11God has spoken once.
 ⇔ ≈ Twice I’ve heard this:
 ⇔ → all power comes from God. (PSA 62:11)

PSA 71:5תִקְוָתִי (tiqvātī)  Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘hope_of, my’ OSHB PSA 71:5 word 3

OET-LV: 5if/because you hope_of_are_my my_master YHWH of_confidence_of_my_object since_my_of_youth(s).   (PSA_71:5)

OET-RV: 5because you’re my hope, Yahweh my master.
 ⇔ ≈ I’ve trusted in you ever since I was a child. (PSA 71:5)

PSA 104:27יְשַׂבֵּרוּן (yəsabērūn)  Lemmas=‘שָׂבַר’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, hope’ morpheme glosses=‘look, ’ OSHB PSA 104:27 word 3

OET-LV: 27Of_them_of_all to_you they_hope to_give food_of_their at_its_appropriate_of_time.   (PSA_104:27)

OET-RV: 27All of them look to you
 ⇔ to give them their food at the appropriate time. (PSA 104:27)

PSA 119:49יִחַלְתָּנִי (yiḩaltānī)  Lemmas=‘יָחַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_made_me_hope’ morpheme glosses=‘hope, me’ OSHB PSA 119:49 word 6

OET-LV: 49Remember the_message to_your_of_servant on that you_have_made_me_hope.   (PSA_119:49)

OET-RV: 49Remember your promise to your servant
 ⇔ because you have given me hope. (PSA 119:49)

PSA 119:116מִשִּׂבְרִי (missiⱱrī)  Lemmas=‘מִן’, ‘שֵׂבֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, hope’ morpheme glosses=‘of, hope_of, my’ OSHB PSA 119:116 word 6

OET-LV: 116Sustain_me according_to_of_your_message so_that_I_may_live and_do_not put_me_to_shame from_my_of_hope.   (PSA_119:116)

OET-RV: 116Sustain me like you promised you would, so that I may live
 ⇔ and don’t make me ashamed of my expectation. (PSA 119:116)

PSA 119:166שִׂבַּרְתִּי (sibartī)  Lemma=‘שָׂבַר’ contextual word gloss=‘I_hope’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 119:166 word 1

OET-LV: 166I_hope for_your_of_salvation Oh_YHWH and_your(pl)_of_commands I_do.   (PSA_119:166)

OET-RV: 166I put my hope in you, Yahweh, to rescue me,
 ⇔ and I do what you commanded. (PSA 119:166)

PSA 145:15יְשַׂבֵּרוּ (yəsabērū)  Lemma=‘שָׂבַר’ contextual word gloss=‘they_hope’ word gloss=‘look’ OSHB PSA 145:15 word 4

OET-LV: 15The_eyes_of all to_you they_hope and_you(ms) are_giving to/for_them DOM food_of_their at_its_appropriate_of_time.   (PSA_145:15)

OET-RV: 15Everyone and everything’s eyes are watching out for you.
 ⇔ You give them their food at the proper time. (PSA 145:15)

PSA 146:5שִׂבְרוֹ (siⱱrō)  Lemmas=‘שֵׂבֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, his’ morpheme glosses=‘hope_of, whose’ OSHB PSA 146:5 word 5

OET-LV: 5How_blessed is_one_who_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_(in)_his_of_help hope_of_his is_on YHWH his/its_god.   (PSA_146:5)

OET-RV:  ⇔  5Blessed are the people who have Yacob’s god to help them
 ⇔ whose hope is in their God Yahweh: (PSA 146:5)

PROV 10:28תּוֹחֶלֶת (tōḩelet)  Lemma=‘תּוֹחֶלֶת’ contextual word gloss=‘[the]_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB PROV 10:28 word 1

OET-LV: 28the_hope_of righteous_people is_joy and_the_hope_of wicked_people it_is_lost.   (PRO_10:28)

OET-RV: 28Godly people anticipate future happiness,
 ⇔ ^ but wicked people will never gain what they expect. (PRO 10:28)

PROV 10:28וְתִקְוַת (vətiqvat)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], hope_of’ morpheme glosses=‘and, expectation_of’ OSHB PROV 10:28 word 4

OET-LV: 28the_hope_of righteous_people is_joy and_the_hope_of wicked_people it_is_lost.   (PRO_10:28)

OET-RV: 28Godly people anticipate future happiness,
 ⇔ ^ but wicked people will never gain what they expect. (PRO 10:28)

PROV 11:7וְתוֹחֶלֶת (vətōḩelet)  Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹחֶלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], hope_of’ morpheme glosses=‘and, expectation_of’ OSHB PROV 11:7 word 6

OET-LV: 7At_the_death_of a_person wicked hope it_is_lost and_the_hope_of strength(s) it_perishes.   (PRO_11:7)

OET-RV: 7When the wicked person dies, all hope is lost,
 ⇔ ≈ and the expectation of strength disappears. (PRO 11:7)

PROV 11:23תִּקְוַת (tiqvat)  Lemma=‘תִּקְוָה’ contextual word gloss=‘[the]_hope_of’ word gloss=‘expectation_of’ OSHB PROV 11:23 word 5

OET-LV: 23the_desire_of righteous_people only is_good the_hope_of wicked_people is_fury.   (PRO_11:23)

OET-RV: 23Godly people long for good things,
 ⇔ ^ but wicked people can only expect to receive fury. (PRO 11:23)

PROV 13:12תּוֹחֶלֶת (tōḩelet)  Lemma=‘תּוֹחֶלֶת’ contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB PROV 13:12 word 1

OET-LV: 12Hope deferred is_making_sick the_heart and_tree life a_desire which_comes.   (PRO_13:12)

OET-RV: 12Hoping for something that never happens causes stress,
 ⇔ ^ but when a longing is fulfilled, it’s like a new lease of life. (PRO 13:12)

PROV 23:18וְתִקְוָתְךָ (vətiqvātəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, hope’ morpheme glosses=‘and, hope_of, your’ OSHB PROV 23:18 word 5

OET-LV: 18If/because if there_is a_future and_your_of_hope not it_will_be_cut_off.   (PRO_23:18)

OET-RV: 18because then there’ll certainly be a future.
 ⇔ Your hope for the future won’t be chopped off. (PRO 23:18)

PROV 24:14וְתִקְוָתְךָ (vətiqvātəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, hope’ morpheme glosses=‘and, hope_of, your’ OSHB PROV 24:14 word 9

OET-LV: 14Thus know wisdom for_your_of_self if you_find_it and_there_is a_future and_your_of_hope not it_will_be_cut_off.   (PRO_24:14)

OET-RV: 14Wisdom is like that for your mind,
 ⇔ and if you find it, there’ll be a future for you,
 ⇔ and what you hope for won’t be taken away from you. (PRO 24:14)

ECC 9:4בִּטָּחוֹן (biţţāḩōn)  Lemma=‘בִּטָּחוֹן’ contextual word gloss=‘hope’ word gloss=‘hope’ OSHB ECC 9:4 word 9

OET-LV: 4If/because who is_the_one_who he_is_united to all_of the_living there_is hope if/because to_a_dog living it is_good more_than the_lion (the)_dead.   (ECC_9:4)

OET-RV: 4Anyone who’s joined to the living has hope,
 ⇔ because a dog that’s alive is better than a lion that’s dead, (ECC 9:4)

ISA 38:18יְשַׂבְּרוּ (yəsabrū)  Lemma=‘שָׂבַר’ contextual word gloss=‘they_hope’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 38:18 word 8

OET-LV: 18If/because not Shəʼōl it_gives_thanks_to_you death it_praises_you not they_hope those_who_go_down_of the_pit to faithfulness_of_your.   (ISA_38:18)

OET-RV: 18
 ⇔  (ISA 38:18)

JER 14:8מִקְוֵה (miqvēh)  Lemma=‘מִקְוֶה’ contextual word gloss=‘O_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB JER 14:8 word 1

OET-LV: 8Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night.   (JER_14:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:8)

JER 17:13מִקְוֵה (miqvēh)  Lemma=‘מִקְוֶה’ contextual word gloss=‘O_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB JER 17:13 word 1

OET-LV: 13Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_YHWH all_of those_of_who_abandon_you they_will_be_ashamed and_my_disloyal_of on_the_earth they_will_be_written_down if/because they_have_abandoned the_spring_of water living DOM YHWH.   (JER_17:13)

OET-RV: 13 (JER 17:13)

JER 29:11וְתִקְוָה (vətiqvāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘תִּקְוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_hope’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB JER 29:11 word 19

OET-LV: 11If/because I I_know DOM the_plans which I am_planning on_you(pl) the_utterance_of YHWH plans_of well-being and_not for_harm to_give to/for_you(pl) a_future and_a_hope.   (JER_29:11)

OET-RV: 11 (JER 29:11)

JER 50:7וּמִקְוֵה (ūmiqvēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְוֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_hope_of’ morpheme glosses=‘and, hope_of’ OSHB JER 50:7 word 14

OET-LV: 7All_of those_of_who_found_them they_devoured_them and_their_of_foes they_said not we_are_guilty because that they_have_sinned to/for_YHWH the_habitation_of righteousness and_the_hope_of their_ancestors_of_of YHWH.   (JER_50:7)

OET-RV: 7 (JER 50:7)

LAM 3:18וְתוֹחַלְתִּי (vətōḩaltī)  Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹחֶלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, hope’ morpheme glosses=‘and, hope_of, my’ OSHB LAM 3:18 word 4

OET-LV: 18And_I_said it_has_perished endurance_of_my and_my_of_hope from_YHWH.   (LAM_3:18)

OET-RV: 18Then I said, “My endurance has come to an end,
 ⇔ as has my hope in Yahweh.” (LAM 3:18)

EZE 19:5תִּקְוָתָהּ (tiqvātāh)  Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, her’ morpheme glosses=‘hope_of, her’ OSHB EZE 19:5 word 5

OET-LV: 5And_she/it_saw if/because_that she_waited it_was_lost hope_of_her and_she/it_took one of_her_of_cubs a_young_lion she_made_it.   (EZE_19:5)

OET-RV: 5The mother lion waited for his return,
 ⇔ but eventually she realised that he wasn’t coming back,
 ⇔ so she took another one of her cubs and made him into a young lion. (EZE 19:5)

EZE 37:11תִקְוָתֵנוּ (tiqvātēnū)  Lemmas=‘תִּקְוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hope_of, our’ morpheme glosses=‘hope_of, our’ OSHB EZE 37:11 word 16

OET-LV: 11and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind the_bones the_these are_all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they there people_are_saying they_have_dried_up bones_of_our and_it_has_been_lost hope_of_our we_have_been_cut_off to/for_us.   (EZE_37:11)

OET-RV: 11Then Yahweh informed me, “Humanity’s child, these bones are the entire Israeli population. Listen, they’re saying, ‘Our bones have dried up and our hope is gone. We’ve been cut off.’ (EZE 37:11)