Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 3:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Let him put his mouth in the dust—
 ⇔ perhaps there’s hope.

OET-LVLet_him_put in/on/at/with_dust mouth_of_his perhaps there_is hope.

UHBיִתֵּ֤ן בֶּֽ⁠עָפָר֙ פִּ֔י⁠הוּ אוּלַ֖י יֵ֥שׁ תִּקְוָֽה׃
   (yittēn be⁠ˊāfār piy⁠hū ʼūlay yēsh tiqvāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX LAM 3:29 verse available

BrTrNo BrTr LAM 3:29 verse available

ULTLet him put his mouth in the dust; perhaps there is hope.

USTThey should lie in the dirt, with their faces on the ground,
 ⇔ because they can still hope that Yahweh will help them.

BSBLet him bury his face in the dust—perhaps there is still hope.
 ⇔ 

MSBLet him bury his face in the dust—perhaps there is still hope.
 ⇔ 


OEBLet him lay his lips low in the dust,
 ⇔ For perchance there is hope.

WEBBELet him put his mouth in the dust,
 ⇔ if it is so that there may be hope.

WMBB (Same as above)

NETLet him bury his face in the dust;
 ⇔ perhaps there is hope.

LSVHe puts his mouth in the dust, if so be, there is hope.

FBVThey should bow low with their faces to the ground, for there may still be hope.

T4TThey should lie in the dirt, with their faces on the ground,
 ⇔ because they can still hope that Yahweh will help them.

LEBNo LEB LAM book available

BBELet him put his mouth in the dust, if by chance there may be hope.

MoffNo Moff LAM book available

JPSLet him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.

ASVLet him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.

DRAJod. He shall put his mouth in the dust, if so be there may be hope.

YLTHe putteth in the dust his mouth, if so be there is hope.

Drbyhe putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;

RVLet him put his mouth in the dust; if so be there may he hope.

SLTHe will give his mouth in the dust, if perhaps there is hope.

WbstrHe putteth his mouth in the dust; if there may be hope.

KJB-1769He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
   (He putteth/puts his mouth in the dust; if so be there may be hope. )

KJB-1611He putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps LAM book available

GnvaHe putteth his mouth in the dust, if there may be hope.
   (He putteth/puts his mouth in the dust, if there may be hope. )

CvdlNo Cvdl LAM book available

WyclNo Wycl LAM book available

LuthNo Luth LAM book available

ClVgJod Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.
   (Yod He_will_put in/into/on dust mouth his_own, when/but_if perhaps let_it_be hope. )

RP-GNTNo RP-GNT LAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).

BI Lam 3:29 ©