Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ There’s even hope for a tree that gets cut down.
⇔ It will sprout again and its new shoots won’t fail.
OET-LV If/because there_[is] for_THE_tree hope if it_will_be_cut_down and_again it_will_sprout_afresh and_shoots_of_its not it_will_fail.
UHB כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃ ‡
(kiy yēsh lāˊēʦ tiqvāh ʼim-yikkārēt vəˊōd yaḩₐlif vəyonaqtō loʼ teḩdāl.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔστι γὰρ δένδρῳ ἐλπὶς, ἐὰν γὰρ ἐκκοπῇ, ἔτι ἐπανθήσει, καὶ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ οὐ μὴ ἐκλείπῃ.
(Esti gar dendrōi elpis, ean gar ekkopaʸ, eti epanthaʸsei, kai ho ɽadamnos autou ou maʸ ekleipaʸ. )
BrTr For there is hope for a tree, even if it should be cut down, that it shall blossom again, and its branch shall not fail.
ULT For there is hope for a tree if it is cut down,
⇔ that it will sprout again
⇔ and its stalk will not cease.
UST Now even after people cut a tree down,
⇔ it is possible for it to start growing again and make new branches.
BSB ⇔ For there is hope for a tree:
⇔ If it is cut down, it will sprout again,
⇔ and its tender shoots will not fail.
OEB For hope there may be for a tree:
⇔ Though cut down, it may sprout once again,
⇔ And the shoots there from need to fail.
WEBBE ⇔ “For there is hope for a tree if it is cut down,
⇔ that it will sprout again,
⇔ that the tender branch of it will not cease.
WMBB (Same as above)
NET “But there is hope for a tree:
⇔ If it is cut down, it will sprout again,
⇔ and its new shoots will not fail.
LSV For there is hope for a tree, if it is cut down,
That it changes again,
That its tender branch does not cease.
FBV Even a tree that's cut down has the hope of sprouting again, of sending up shoots and continuing to live.
T4T If someone cuts a tree down,
⇔ we hope that it will sprout again and grow new branches.
LEB • if it is cut down, then[fn] it will sprout again, • and its new shoots will not cease;
14:? Hebrew “and”
BBE For there is hope of a tree; if it is cut down, it will come to life again, and its branches will not come to an end.
Moff No Moff JOB book available
JPS For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
ASV ⇔ For there is hope of a tree,
⇔ If it be cut down, that it will sprout again,
⇔ And that the tender branch thereof will not cease.
DRA A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.
YLT For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
Drby For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
RV For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Wbstr For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its tender branch will not cease.
KJB-1769 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
KJB-1611 For there is hope of a tree, if it be cut downe, that it will sprout againe, and that the tender branch thereof will not cease.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps For if a tree be cut downe, there is some hope yet that it wyll sproute and shoote foorth the braunches againe.
(For if a tree be cut down, there is some hope yet that it will sproute and shoot forth the branches again.)
Gnva For there is hope of a tree, if it bee cut downe, that it will yet sproute, and the branches thereof will not cease.
(For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will yet sproute, and the branches thereof will not cease. )
Cvdl Yf a tre be cutt downe, there is some hope yet, that it will sproute and shute forth the braunches againe:
(If a tree be cutt down, there is some hope yet, that it will sproute and shute forth the branches again:)
Wycl A tree hath hope, if it is kit doun; and eft it wexith greene, and hise braunches spreden forth.
(A tree hath/has hope, if it is kit doun; and after it wexith greene, and his branches spreden forth.)
Luth Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder verändere, und seine Schößlinge hören nicht auf.
(A Baum has Hoffnung, when he schon abgehauen is, that he itself/yourself/themselves again verändere, and his Schößlinge hear not auf.)
ClVg Lignum habet spem: si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant.[fn]
(Lignum habet spem: when/but_if præcisum has_been, again virescit, and rami his pullulant. )
14.7 Lignum habet spem. etc. Genus humanum quasi despectum insinuat, quantumque ipsa insensibilia hunc præire videantur. Vel juxta mysticum sensum: Lignum præfertur homini, hic enim homo carnalis quisque; lignum justus accipitur, qui cum in morte passione afficitur, æternæ vitæ viriditate recuperatur. Et rami ejus pullulant, quia ex passione justi fideles viriditatem vitæ spiritualis accipiunt.
14.7 Lignum habet spem. etc. Genus humanum as_if despectum insinuat, quantumque herself insensibilia this_one præire videantur. Vel next_to mysticum sensum: Lignum præfertur homini, this because human carnalis quisque; lignum justus accipitur, who when/with in morte passione afficitur, æternæ of_life viriditate recuperatur. And rami his pullulant, because from passione justi fideles viriditatem of_life spiritualis accipiunt.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל
there_is for_THE,tree hope if cut_down and,again sprout and,shoots_of,its not cease
If your language does not use an abstract noun for the idea of hope, you could express the same idea in another way, such as with the verb “hope.” Alternate translation: “people may hope that if a tree is cut down, it will sprout again and it will live”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
יִ֭כָּרֵת
cut_down
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone cuts it down”