Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 19:1 בַּשָּׂק (ba, sāq) Strongs=b, 8242 Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׂק’
contextual morpheme glosses=‘with, sackcloth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sackcloth’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-710 TimeSeries=Reign_of_Hezekiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בַּשָּׂק’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘with, sackcloth’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׂק’’ have 2 different glosses: ‘in,sackcloth’, ‘with,sackcloth’.
Have 40 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘שַׂק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׂק’, Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂק’, Lemmas=‘שַׂק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שַׂק’, Lemmas=‘וְ’, ‘שַׂק’)
GEN 37:34 שַׂק (saq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB GEN 37:34 word 5
OET-LV: 34 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_tore clothes_of_his and_he/it_assigned sackcloth on_his_of_loins and_he_mourned on his/its_son days many. (GEN_37:34)
OET-RV: 34 Then Yacob ripped his clothes and put sackcloth around his waist, and he mourned for his son many days. (GEN 37:34)
LEV 11:32 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB LEV 11:32 word 16
OET-LV: 32 And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure. (LEV_11:32)
OET-RV: 32 Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)
2 SAM 3:31 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB 2 SAM 3:31 word 13
OET-LV: 31 and_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ and_near/to all_of the_people which with_him/it tear garments_of_your(pl) and_gird_yourselves sackcloth(s) and_mourn to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱnēr and_the_king Dāvid was_walking after the_bier. (SA2_3:31)
OET-RV: 31 Then David instructed Yoav and all the people with him, “Tear your clothes and put on sackcloth and mourn for Abner.” Later at the funeral, King David walked behind the coffin (SA2 3:31)
2 SAM 21:10 הַשַּׂק (hassaq) Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘(the), sackcloth’ morpheme glosses=‘the, sackcloth’ OSHB 2 SAM 21:10 word 6
OET-LV: 10 And_ Riʦfāh _she/it_took the_daughter_of ʼAyyāh DOM (the)_sackcloth and_she_spread_it_out to/for_her/it to the_rock from_the_beginning_of harvest until it_was_poured_out water on_them from the_heavens and_not she_permitted the_bird[s]_of the_heavens to_rest on_them by_day and_DOM the_animal[s]_of the_field night. (SA2_21:10)
OET-RV: 10 Then Ayyah’s daughter Ritsfah took sackcloth and she spread it on the rock where the corpses were. She kept the birds away during the day and the animals at night—staying there from the beginning of the harvest until the beginning of the rainy season. (SA2 21:10)
1 KI 20:31 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB 1 KI 20:31 word 17
OET-LV: 31 and_they_said to_him/it servants_of_his here please we_have_heard if/because_that the_kings_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that are_kings_of covenant_loyalty they let_us_put please sackcloth(s) on_our_of_loins and_ropes on_our_of_head and_let_us_go_out to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) perhaps he_will_let_live DOM life_of_your. (KI1_20:31)
OET-RV: 31 but his servants told him, “Listen, we’ve heard that the Israeli kings show mercy. Please let us wrap sackcloth around our waists and go out to Yisrael’s king with ropes on our heads—perhaps he’ll spare your life.” (KI1 20:31)
1 KI 20:32 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB 1 KI 20:32 word 2
OET-LV: 32 And_they_girded sackcloth(s) on_their_of_loins and_ropes on_their_of_heads and_they_came to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said servant_of_your Ben Hₐdad he_says let_it_live please life_of_my and_he/it_said is_still_he alive my_brother/kindred he. (KI1_20:32)
OET-RV: 32 So they wrapped their waists in sacking and put ropes on their heads, and went to Yisrael’s king, saying, “Your servant Ben-Hadad asks you to spare his life.”
¶ “Is he still alive?” he asked. “He’s like a brother to me.” (KI1 20:32)
1 KI 21:27 שַׂק (saq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB 1 KI 21:27 word 10
OET-LV: 27 and_he/it_was just_as_heard ʼAḩʼāⱱ DOM the_words/messages the_these and_he_tore clothes_of_his and_he/it_assigned sackcloth on body_of_his and_he_fasted and_he_lay_down in_sackcloth and_he_went_about gentleness. (KI1_21:27)
OET-RV: 27 As soon as Ahav heard that message, he tore his clothes and dressed in sacking and fasted. He even slept in the sackcloth, and he walked around slowly with his head down. (KI1 21:27)
2 KI 6:30 הַשַּׂק (hassaq) Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘(the), sackcloth’ morpheme glosses=‘the, sackcloth’ OSHB 2 KI 6:30 word 17
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_words/messages_of the_woman and_he_tore DOM clothes_of_his and_he was_passing_by on the_wall and_he/it_saw the_people and_see/lo/see (the)_sackcloth was_on flesh_of_his from_inside. (KI2_6:30)
OET-RV: 30 When he heard that, the king (standing up on the wall) tore his clothes, and the people could see to their astonishment that he was wearing sackcloth underneath, (KI2 6:30)
2 KI 19:2 בַּשַּׂקִּים (bassaqqīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘with, sackcloth(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sackcloth’ OSHB 2 KI 19:2 word 13
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ. (KI2_19:2)
OET-RV: 2 He sent his palace manager Elyakim and the scribe Shebna, along with the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to Amots’s son Yeshayah (Isaiah) the prophet (KI2 19:2)
1 CHR 21:16 בַּשַּׂקִּים (bassaqqīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘in, sackcloth(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sackcloth’ OSHB 1 CHR 21:16 word 24
OET-LV: 16 and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their. (CH1_21:16)
OET-RV: 16 As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)
NEH 9:1 וּבְשַׂקִּים (ūⱱəsaqqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘and, in, sackcloth(s)’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sackcloth’ OSHB NEH 9:1 word 10
OET-LV: 9 and_on_day_of twenty and_four of_month the_this the_people_of they_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) with_fasting and_in_sackcloth(s) and_earth was_on_them. (NEH_9:1)
OET-RV: 9 On the 24th of that month, the Israelis dressed in sackcloth, put dust on their heads, fasted, and gathered together. (NEH 9:1)
EST 4:1 שַׂק (saq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB EST 4:1 word 12
OET-LV: 4 and_Mārəddəkay he_knew DOM all that it_had_been_done and_ Mārəddəkay _he_tore DOM clothes_of_his and_he_put_on sackcloth and_ash[es] and_he/it_went_out in_the_middle the_city and_he_cried a_cry loud and_bitter. (EST_4:1)
OET-RV: 4 When Mordekai found out about what had been done, he tore his clothes and dressed in sackcloth and threw ashes over himself (as a sign of mourning or distress) and went out into the city centre, wailing loudly and bitterly. (EST 4:1)
EST 4:2 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB EST 4:2 word 13
OET-LV: 2 And_he_went to to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king if/because there_was_not to_go into the_gate_of the_king in_clothing_of sackcloth. (EST_4:2)
OET-RV: 2 But no one was wearing mourning garb was allowed inside the king’s gate, so when Mordekai reached the gate, he had to stay just outside it. (EST 4:2)
EST 4:3 שַׂק (saq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB EST 4:3 word 16
OET-LV: 3 And_on/over_all province and_province the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching mourning great belonged_to_Yəhūdī/(Jews) and_fasting and_weeping and_wailing sackcloth and_ash[es] it_was_spread_as_a_bed by_(the)_people. (EST_4:3)
OET-RV: 3 In every province of the empire, the letter that said to destroy the Jews was publicly displayed and when the Jews heard about it, they were incredibly upset. They skipped meals and wailed loudly, and many of them also wore sackcloth and threw ashes on themselves and lay on the ground. (EST 4:3)
EST 4:4 שַׂקּוֹ (saqqō) Lemmas=‘שַׂק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sackcloth_of, his’ morpheme glosses=‘sackcloth_of, his’ OSHB EST 4:4 word 16
OET-LV: 4 And_they_came the_maids_of ʼEştēr and_her_of_eunuchs and_they_told to/for_her/it and_she_agonized the_queen exceedingly and_she_sent garments to_clothe DOM Mārəddəkay and_to_remove sackcloth_of_his from_on_him and_not he_accepted_them. (EST_4:4)
OET-RV: 4 When Queen Esther’s young female attendants came with her guardians and told her what was going on outside, even the queen became very scared. She sent Mordekai some good clothes to wear instead of the sackcloth, but he wouldn’t accept them. (EST 4:4)
JOB 16:15 שַׂק (saq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB JOB 16:15 word 1
OET-LV: 15 Sackcloth I_have_sewed over skin_of_my and_I_have_inserted in my. (JOB_16:15)
OET-RV: 15 I’ve dressed in sackcloth to show I’m mourning.
⇔ ≈ I’ve tossed my horn into the dust to show I’m defeated. (JOB 16:15)
PSA 30:12 שַׂקִּי (saqqī) Lemmas=‘שַׂק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sackcloth_of, my’ morpheme glosses=‘sackcloth_of, my’ OSHB PSA 30:12 word 6
OET-LV: 12 you_turned wailing_of_my into_dancing to_me you_untie/releaseed sackcloth_of_my and_you_girded_me joy. (PSA_30:12)
OET-RV: 12 So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my god, I will give thanks to you forever. (PSA 30:12)
PSA 35:13 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘[was]_sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB PSA 35:13 word 4
OET-LV: 13 And_I when_they_were_sick clothing_of_my was_sackcloth I_humbled with_fasting self_of_my and_my_of_prayer to bosom_of_my it_returned. (PSA_35:13)
OET-RV: 13 When they were sick, I wore sackcloth
⇔ as I fasted for them and prayed with my head bowed on my chest. (PSA 35:13)
PSA 69:12 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB PSA 69:12 word 3
OET-LV: 12 and_I_made clothing_of_my sackcloth and_I_became to/for_them (into)_a_byword. (PSA_69:12)
OET-RV: 12 Those who sit around the community court talk about me,
⇔ and drunkards sing about me. (PSA 69:12)
ISA 3:24 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB ISA 3:24 word 16
OET-LV: 24 And_it_was in_place_of perfume rottenness it_will_be and_in_place_of a_belt a_rope and_in_place_of a_work well-set_hair baldness and_in_place_of a_robe a_girding_of sackcloth branding in_place_of beauty. (ISA_3:24)
OET-RV: 24 When that happens, there’ll be a stink instead of fragrance,
⇔ a rope instead of a nice sash,
⇔ baldness instead of a styled hairdo,
⇔ sackcloth instead of fancy clothes,
⇔ brands on the skin instead of beauty, (ISA 3:24)
ISA 15:3 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB ISA 15:3 word 3
OET-LV: 3 In_its_of_streets they_have_girded_on sackcloth on roofs_of_its and_in_its_open_of_places of_it_of_all it_is_wailing going_down in_weeping. (ISA_15:3)
OET-RV: 3 In their streets they wear sackcloth.
⇔ ≈ On their (flat) roofs and in the square, everyone wails,
⇔ → coming down in tears. (ISA 15:3)
ISA 20:2 הַשַּׂק (hassaq) Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘the, sackcloth’ morpheme glosses=‘the, sackcloth’ OSHB ISA 20:2 word 12
OET-LV: 2 At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot. (ISA_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 20:2)
ISA 22:12 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB ISA 22:12 word 11
OET-LV: 12 my_master And_he/it_called YHWH hosts in_the_day (the)_that for_weeping and_for_wailing and_for_baldness and_for_ sackcloth _girding. (ISA_22:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 22:12)
ISA 37:2 בַּשַּׂקִּים (bassaqqīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘with, sackcloth(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sackcloth’ OSHB ISA 37:2 word 14
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_DOM Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet. (ISA_37:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 37:2)
ISA 50:3 וְשַׂק (vəsaq) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘and, sackcloth’ morpheme glosses=‘and, sackcloth’ OSHB ISA 50:3 word 4
OET-LV: 3 I_clothe the_heavens darkness and_sackcloth I_make covering_of_their. (ISA_50:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (ISA 50:3)
ISA 58:5 וְשַׂק (vəsaq) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘and, sackcloth’ morpheme glosses=‘and, sackcloth’ OSHB ISA 58:5 word 12
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
JER 4:8 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB JER 4:8 word 4
OET-LV: 8 On this gird_yourselves(pl) sackcloth(s) mourn and_wail if/because not the_burning_of it_has_turned_back of_the_anger of_YHWH from_us. (JER_4:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 4:8)
JER 6:26 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB JER 6:26 word 4
OET-LV: 26 Oh_daughter_of my_people_of_of gird_yourself sackcloth and_roll in_ash[es] the_mourning an_only_child observe to/for_you(fs) wailing_of bitterness(es) if/because suddenly it_will_come the_destroyer on_us. (JER_6:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 6:26)
JER 48:37 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB JER 48:37 word 14
OET-LV: 37 If/because every_of head will_be_baldness and_all beard will_be_clipped will_be_on all_of hands cuts and_will_be_on loins sackcloth. (JER_48:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 48:37)
JER 49:3 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB JER 49:3 word 10
OET-LV: 3 Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together. (JER_49:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 49:3)
LAM 2:10 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB LAM 2:10 word 12
OET-LV: 10 they_sit to_ground they_are_silent the_elders_of the_daughter_of Tsiyyōn they_have_caused_to_rise dust on head_of_their they_have_girded_on sackcloth(s) they_have_brought_down to_ground head_of_their the_virgins_of Yərūshālam/(Jerusalem). (LAM_2:10)
OET-RV: 10 They sit on the ground.
⇔ The elders of the daughter that’s Tsiyyon are silenced.
⇔ They have thrown up dust on their heads and put on sackcloth.
⇔ Yerushalem’s young women have bowed their heads to the ground. (LAM 2:10)
EZE 7:18 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB EZE 7:18 word 2
OET-LV: 18 And_they_will_gird_themselves sackcloth(s) and_it_will_cover shuddering them and_near/to every_of face shame and_on/over_all heads_of_their baldness. (EZE_7:18)
OET-RV: 18 They’ll wear sackcloth, but will be covered in terror. Their faces will display their shame, and they’ll shave their heads as a sign of sorrow. (EZE 7:18)
EZE 27:31 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB EZE 27:31 word 5
OET-LV: 31 And_they_will_make_bald because_of_you baldness and_they_will_gird_themselves sackcloth(s) and_they_will_weep because_of_you with_bitterness_of emotion wailing bitter. (EZE_27:31)
OET-RV: 31 They’ll shave their heads bald for you and dress in rough sackcloth,
⇔ and they’ll weep bitterly over you and they will cry out with loud moans. (EZE 27:31)
DAN 9:3 וְשַׂק (vəsaq) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘and, sackcloth’ morpheme glosses=‘and, sackcloth’ OSHB DAN 9:3 word 11
OET-LV: 3 And_I_set DOM face_of_my to my_master the_ʼElohīm to_seek prayer and_supplications with_fasting and_sackcloth and_ash[es]. (DAN_9:3)
OET-RV: 3 Then I turned my focus to the Lord God, to make my requests known to him, as I fasted, wore sackcloth, and sprinkled myself with ashes. (DAN 9:3)
JOEL 1:8 שַׂק (saq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB JOEL 1:8 word 4
OET-LV: 8 Wail like_a_virgin girded_of sackcloth on the_husband_of her_youth(s)_of_of. (JOL_1:8)
OET-RV: ⇔ 8 Mourn like a young woman dressed in sackcloth after losing her young husband. (JOL 1:8)
JOEL 1:13 בַשַּׂקִּים (ⱱassaqqīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׂק’ contextual morpheme glosses=‘in, sackcloth(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sackcloth’ OSHB JOEL 1:13 word 9
OET-LV: 13 gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering. (JOL_1:13)
OET-RV: 13 Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)
AMOS 8:10 שָׂק (sāq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB AMOS 8:10 word 11
OET-LV: 10 And_I_will_turn feasts_of_your(pl) into_mourning and_all songs_of_your(pl) into_lamentation and_I_will_bring_up on all_of loins sackcloth and_on every_of head baldness and_I_will_make_it like_the_mourning an_only_son and_its_of_end will_be_like_a_day bitter. (AMO_8:10)
OET-RV: 10 I’ll turn your festivals into mourning
⇔ ≈ and all your songs into dirges.
⇔ I’ll make all of you wear sackcloth
⇔ and every head to be shaved.
⇔ I’ll make it like mourning for an only son,
⇔ ≈ and a bitter day to its end. (AMO 8:10)
YNA 3:5 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB YNA 3:5 word 8
OET-LV: 5 And_ the_people_of _they_believed of_Nīnəvēh in_god and_they_proclaimed a_fast and_they_wore sackcloth(s) from_their_of_great and_unto their_of_insignificant. (JNA_3:5)
OET-RV: 5 The people of Nineveh believed in God and announced a time of fasting, and from the least to the most important people, they just wore sackcloth as a sign of contrition. (JNA 3:5)
YNA 3:6 שַׂק (saq) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB YNA 3:6 word 12
OET-LV: 6 And_it_reached the_message to the_king_of of_Nīnəvēh and_he/it_rose_up from_his_of_throne and_he_took_off cloak_of_his from_on_him and_he_covered sackcloth and_he/it_sat_down//remained//lived on (the)_ash[es]. (JNA_3:6)
OET-RV: 6 The king of Nineveh also heard about it and he got down from his throne, took off his robe and put on sackcloth, then sat in a pile of ashes. (JNA 3:6)
YNA 3:8 שַׂקִּים (saqqīm) Lemma=‘שַׂק’ contextual word gloss=‘sackcloth(s)’ word gloss=‘sackcloth’ OSHB YNA 3:8 word 2
OET-LV: 8 And_let_them_cover_themselves sackcloth(s) the_humankind and_the_livestock and_let_them_call_out to god with_force and_let_them_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_from the_violence which is_in_their_of_palms. (JNA_3:8)
OET-RV: 8 Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. (JNA 3:8)