Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 19 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 19:1 verse available
OET-LV And_he/it_was when_heard the_king Ḩizqiyyāh and_tore DOM clothes_his and_covered in/on/at/with_sackcloth and_went_into the_house of_Yahweh.
UHB וַיְהִ֗י כִּשְׁמֹ֨עַ֙ הַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֔הוּ וַיִּקְרַ֖ע אֶת־בְּגָדָ֑יו וַיִּתְכַּ֣ס בַּשָּׂ֔ק וַיָּבֹ֖א בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ‡
(vayəhiy ⱪishəmoˊa hammelek ḩizqiyyāhū vayyiqraˊ ʼet-bəgādāyv vayyitⱪaş bassāq vayyāⱱoʼ bēyt yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened when King Hezekiah heard, and he tore his clothes, and he covered himself with sackcloth, and he went into the house of Yahweh.
UST When King Hezekiah heard what they reported, he tore his clothes and put on clothes made of rough cloth because he was very distressed. Then he went to the temple to ask God what to do.
BSB § On hearing this report, King Hezekiah tore his clothes, put on sackcloth, and entered the house of the LORD.
OEB No OEB 2KI book available
WEB When King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into Yahweh’s house.
WMB When King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the LORD’s house.
NET When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple.
LSV And it comes to pass, at King Hezekiah’s hearing, that he tears his garments, and covers himself with sackcloth, and enters the house of YHWH,
FBV When Hezekiah heard it, he tore his clothes, put on sackcloth, and went into the Lord's Temple.
T4T When King Hezekiah heard what they reported, he tore his clothes and put on clothes made of rough cloth because he was very distressed. Then he went to the temple to ask God what to do.
LEB It happened that when King Hezekiah heard, he tore his clothes and covered himself with sackcloth and went to the temple of Yahweh.
BBE And on hearing it, King Hezekiah took off his robe, and put on haircloth, and went into the house of the Lord.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
ASV And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.
DRA And when king Ezechias heard these words, he rent his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
YLT And it cometh to pass, at king Hezekiah's hearing, that he rendeth his garments, and covereth himself with sackcloth, and entereth the house of Jehovah,
DBY And it came to pass when king Hezekiah heard [it], that he rent his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.
RV And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
WBS And it came to pass, when king Hezekiah heard it , that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
KJB And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
(And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD. )
BB So it came to passe, that when king Hezekia hearde it, he rent his clothes, & put on sacke, & came into the house of the Lorde,
(So it came to passe, that when king Hezekia heard it, he rent his clothes, and put on sacke, and came into the house of the Lord,)
GNV And when King Hezekiah heard it, he rent his clothes and put on sackecloth, and came into the house of the Lord,
(And when King Hezekiah heard it, he rent his clothes and put on sackcloth, and came into the house of the Lord, )
CB Whan Ezechias ye kynge herde this, he rente his clothes, & put on a sack cloth, & wente in to ye house of the LORDE,
(Whan Ezechias ye/you_all king heard this, he rente his clothes, and put on a sack cloth, and went in to ye/you_all house of the LORD,)
WYC And whanne kyng Ezechie hadde herd these thingis, he to-rente his clothis, and was hilid with a sak; and he entride in to the hous of the Lord.
(And when king Ezechie had heard these things, he to-rente his clothes, and was hilid with a sak; and he entered in to the house of the Lord.)
LUT Da der König Hiskia das hörete, zerriß er seine Kleider und legte einen Sack an und ging in das Haus des HErrn.
(So the king Hiskia the listente, zerriß he his clothes and legte a Sack at and went in the Haus the HErrn.)
CLV Quæ cum audisset Ezechias rex, scidit vestimenta sua, et opertus est sacco, ingressusque est domum Domini.[fn]
(Quæ when/with audisset Ezechias rex, scidit clothes sua, and opertus it_is sacco, ingressusque it_is home Domini.)
19.1 RAB., in lib. Reg., tom. 3. Mira regis humilitas et prudentia, etc., usque ad et inimicum in sua terra esse moriturum.
19.1 RAB., in lib. Reg., tom. 3. Mira king humilitas and prudentia, etc., usque to and inimicum in his_own earth/land esse moriturum.
BRN And it came to pass when king Ezekias heard it, that he rent his clothes, and put on sackcloth, and went into the house of the Lord.
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἐζεκίας, καὶ διέῤῥηξε τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ περιεβάλετο σάκκον, καὶ εἰσῆλθεν εἰς οἶκον Κυρίου.
(Kai egeneto hōs aʸkousen ho basileus Ezekias, kai dieῤɽaʸxe ta himatia autou, kai periebaleto sakkon, kai eisaʸlthen eis oikon Kuriou. )
19:1 Hezekiah showed his grief in the same way his representatives had (see Joel 1:13). He wisely went to the Temple, where he laid bare his soul before God in heartfelt worship and supplication (see Pss 5:7; 48:9-10; 63:1-3).