Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SA 2 SA PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CH 2 CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 6 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) The_drink in/on/at/with_bowls_of wine and_finest_of oils they_smear and_not they_were_sickened on the_ruin_of Yōşēf/(Joseph)[fn][fn][fn]
OET (OET-RV) They drink bowls of wine
⇔ and anoint themselves with the finest oils,
⇔ but they don’t grieve over Israel’s ruin.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) drink wine from bowls
(Some words not found in UHB: the,drink in/on/at/with,bowls_of wine and,finest_of oils anoint and=not grieved on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruin_of Yōşēf/(Joseph) )
This implies that they drink a lot of wine because they drink it from a large bowl rather than a regular wine cup.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) they do not grieve over the ruin of Joseph
(Some words not found in UHB: the,drink in/on/at/with,bowls_of wine and,finest_of oils anoint and=not grieved on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruin_of Yōşēf/(Joseph) )
Here “Joseph” represents his descendants. Alternate translation: “they do not grieve about the descendants of Joseph whom enemies will soon destroy”
6:6 wine by the bowlful: The word translated bowl (Hebrew mizraq) is related to a verb meaning sprinkle or splash (Hebrew zaraq; see Exod 24:6); the same word identified the basins used for sprinkling blood or water in religious ceremonies (see 2 Kgs 12:13; 25:15), adding a sense of sacrilege to this description of their drunkenness.
• of your nation: The Hebrew text reads of Joseph, referring to the northern kingdom of Israel; see study note on Amos 5:6.
OET (OET-LV) The_drink in/on/at/with_bowls_of wine and_finest_of oils they_smear and_not they_were_sickened on the_ruin_of Yōşēf/(Joseph)[fn][fn][fn]
OET (OET-RV) They drink bowls of wine
⇔ and anoint themselves with the finest oils,
⇔ but they don’t grieve over Israel’s ruin.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.