Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 6 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear AMOS 6:6

 AMOS 6:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,שֹּׁתִים
    2. 528141,528142
    3. The drink
    4. -
    5. 8354
    6. PV-Td,Vqrmpa
    7. the,drink
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369208
    1. בְּ,מִזְרְקֵי
    2. 528143,528144
    3. in/on/at/with bowls of
    4. -
    5. 4219
    6. P-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,bowls_of
    8. -
    9. -
    10. 369209
    1. יַיִן
    2. 528145
    3. wine
    4. -
    5. 3196
    6. P-Ncmsa
    7. wine
    8. -
    9. -
    10. 369210
    1. וְ,רֵאשִׁית
    2. 528146,528147
    3. and finest of
    4. -
    5. 7225
    6. P-C,Ncfsc
    7. and,finest_of
    8. -
    9. -
    10. 369211
    1. שְׁמָנִים
    2. 528148
    3. oils
    4. -
    5. 8081
    6. P-Ncmpa
    7. oils
    8. -
    9. -
    10. 369212
    1. יִמְשָׁחוּ
    2. 528149
    3. they smear
    4. -
    5. 4886
    6. V-Vqi3mp
    7. they_smear
    8. -
    9. -
    10. 369213
    1. וְ,לֹא
    2. 528150,528151
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. P-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 369214
    1. נֶחְלוּ
    2. 528152
    3. they were sickened
    4. -
    5. V-VNp3cp
    6. they_were_sickened
    7. -
    8. -
    9. 369215
    1. עַל
    2. 528153
    3. on
    4. -
    5. P-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 369216
    1. 528154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 369217
    1. שֵׁבֶר
    2. 528155
    3. the ruin of
    4. -
    5. 7667
    6. P-Ncmsc
    7. the_ruin_of
    8. -
    9. -
    10. 369218
    1. יוֹסֵף
    2. 528156
    3. Yōşēf/(Joseph)
    4. -
    5. 3130
    6. P-Np
    7. of_Joseph
    8. -
    9. -
    10. 369219
    1. 528157
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 369220
    1. 528158
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 369221
    1. 528159
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 369222

OET (OET-LV)The_drink in/on/at/with_bowls_of wine and_finest_of oils they_smear and_not they_were_sickened on the_ruin_of Yōşēf/(Joseph)[fn][fn][fn]


6:6 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:6 OSHB note: Marks an anomalous form.

6:6 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) drink wine from bowls

(Some words not found in UHB: the,drink in/on/at/with,bowls_of wine and,finest_of oils anoint and=not grieved on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruin_of Yōşēf/(Joseph) )

This implies that they drink a lot of wine because they drink it from a large bowl rather than a regular wine cup.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) they do not grieve over the ruin of Joseph

(Some words not found in UHB: the,drink in/on/at/with,bowls_of wine and,finest_of oils anoint and=not grieved on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ruin_of Yōşēf/(Joseph) )

Here “Joseph” represents his descendants. Alternate translation: “they do not grieve about the descendants of Joseph whom enemies will soon destroy”

TSN Tyndale Study Notes:

6:6 wine by the bowlful: The word translated bowl (Hebrew mizraq) is related to a verb meaning sprinkle or splash (Hebrew zaraq; see Exod 24:6); the same word identified the basins used for sprinkling blood or water in religious ceremonies (see 2 Kgs 12:13; 25:15), adding a sense of sacrilege to this description of their drunkenness.
• of your nation: The Hebrew text reads of Joseph, referring to the northern kingdom of Israel; see study note on Amos 5:6.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The drink
    2. -
    3. 1830,7603
    4. 528141,528142
    5. PV-Td,Vqrmpa
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369208
    1. in/on/at/with bowls of
    2. -
    3. 844,3914
    4. 528143,528144
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 369209
    1. wine
    2. -
    3. 3037
    4. 528145
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369210
    1. and finest of
    2. -
    3. 1922,6855
    4. 528146,528147
    5. P-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 369211
    1. oils
    2. -
    3. 7368
    4. 528148
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 369212
    1. they smear
    2. -
    3. 4592
    4. 528149
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 369213
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 528150,528151
    5. P-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 369214
    1. they were sickened
    2. -
    3. 2487
    4. 528152
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 369215
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 528153
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 369216
    1. the ruin of
    2. -
    3. 7352
    4. 528155
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 369218
    1. Yōşēf/(Joseph)
    2. -
    3. 3264
    4. 528156
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 369219

OET (OET-LV)The_drink in/on/at/with_bowls_of wine and_finest_of oils they_smear and_not they_were_sickened on the_ruin_of Yōşēf/(Joseph)[fn][fn][fn]


6:6 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:6 OSHB note: Marks an anomalous form.

6:6 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 6:6 ©