Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Eph 3 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) if surely you_all_heard the management of_the grace of_ the _god, which having_been_given to_me for you_all,
OET (OET-RV) Certainly you have heard that God assigned me the task of passing on God’s grace to you.
τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ, τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς
the management ˱of˲_the grace ¬the ˱of˲_God ¬which ˓having_been˒_given ˱to˲_me for you_all
Here, grace could mean: (1) the gift of the gospel that Paul is bringing to the Gentiles. Alternate translation: [the responsibility that God gave me to bring his grace to you] (2) the gift to Paul of being the steward of the gospel for the Gentiles. Alternate translation: [the responsibility that God graciously gave me for your benefit]
3:1-13 Paul now describes his own role in God’s eternal plan: to proclaim God’s grace to the Gentiles.
OET (OET-LV) if surely you_all_heard the management of_the grace of_ the _god, which having_been_given to_me for you_all,
OET (OET-RV) Certainly you have heard that God assigned me the task of passing on God’s grace to you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.