Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21

OET interlinear EPH 3:18

 EPH 3:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y64
    11. 129138
    1. ἐξισχύσητε
    2. exisχuō
    3. you all may have strength
    4. you
    5. 18400
    6. VSAA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ have_strength
    8. ˱you_all˲ ˓may˒ have_strength
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 129139
    1. καταλαβέσθαι
    2. katalambanō
    3. to grasp
    4. -
    5. 26380
    6. VNAM····
    7. ˓to˒ grasp
    8. ˓to˒ grasp
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 129140
    1. καταλαμβάνεσθαι
    2. katalambanō
    3. -
    4. -
    5. 26380
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ grasping
    8. ˓to_be˒ grasping
    9. -
    10. -
    11. 129141
    1. σύν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y64
    11. 129142
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····DMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 129143
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129144
    1. ἁγίοις
    2. hagios
    3. holy ones
    4. -
    5. 400
    6. S····DMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. Y64; F129185; F129187; F129195; F129291; F129293
    11. 129145
    1. τί
    2. tis
    3. what is
    4. -
    5. 51010
    6. R····NNS
    7. what ‹is›
    8. what ‹is›
    9. -
    10. Y64
    11. 129146
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129147
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 129148
    1. πλάτος
    2. platos
    3. breadth
    4. -
    5. 41140
    6. N····NNS
    7. breadth
    8. breadth
    9. -
    10. Y64
    11. 129149
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 129150
    1. μῆκος
    2. mēkos
    3. length
    4. length
    5. 33720
    6. N····NNS
    7. length
    8. length
    9. -
    10. Y64
    11. 129151
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 129152
    1. ὕψος
    2. upsos
    3. height
    4. height
    5. 53110
    6. N····NNS
    7. height
    8. height
    9. -
    10. Y64
    11. 129153
    1. βάθος
    2. bathos
    3. -
    4. -
    5. 8990
    6. N····NNS
    7. depth
    8. depth
    9. -
    10. -
    11. 129154
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 129155
    1. βάθος
    2. bathos
    3. depth
    4. depth
    5. 8990
    6. N····NNS
    7. depth
    8. depth
    9. -
    10. Y64
    11. 129156
    1. ὕψος
    2. upsos
    3. -
    4. -
    5. 53110
    6. N····NNS
    7. height
    8. height
    9. -
    10. -
    11. 129157

OET (OET-LV)in_order_that you_all_may_have_strength to_grasp with all the holy ones, what is the breadth, and length, and height, and depth,

OET (OET-RV)so that just like the dedicated ones, you all will also be strong enough to understand the width and length and height and depth of

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:14–21: Paul prayed again for the believers at Ephesus

In this section, Paul resumed his prayer for the Ephesian Christians. He asked God to strengthen them by the Holy Spirit so that Christ could live in them. He prayed that they would love each other, and that they would know how much Christ loved them, even though he loved them more than people could understand. Paul finished his prayer by praising God for his great power.

Here are some other titles for this section:

Paul prayed that God would strengthen the Ephesians

Paul’s prayer for spiritual strength and love for the Ephesians

Paragraph 3:14–19

In this paragraph Paul prayed the prayer he almost began in 3:1. (See the note at 3:1.) He began this paragraph with the words “for this reason” which are the same words he used at the beginning of 3:1. The BSB indicates this connection by using ellipses here (as it did in 3:1).

3:18–19a

In 3:18–19a, Paul prayed about two things regarding God’s love.

He prayed that:

  1. the Ephesians would be able to understand that Christ’s love is very, very great (3:18),

and he prayed that:

  1. the Ephesians would know Christ’s love (3:19b).

3:18a–b

will have power…to comprehend: The clause will have power…to comprehend means “that you may have the ability to understand/know” or “that you may be able to understand.”

3:18a

will have power, together with all the saints,

together with all the saints: The word saints means “people set apart for God.” See the note on 1:15c for more information and Holy, Meaning 1, special use in the Glossary.

Here are some other ways to translate this phrase:

so that you, together with all God’s people, may have the power to understand (GNT)

This way, with all of God’s people you will be able to understand (GW)

So that all of you believers will strongly recognize/realize

3:18b

to comprehend the length and width and height and depth

the length and width and height and depth: The phrase length and width and height and depth is a figure of speech that compares love to an object that we can see and measure. It means that Christ’s love is “very, very great.”

It may be difficult in your language to speak of love being wide and long. So, in that case, think how you would describe love that is extremely great. For example:

love which has no end/limits

love which we can never measure

we can never finish describing how much he loves us

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ἵνα

in_order_that

The connecting phrase so that introduces a reason-result relationship. The reason is that Christ would live in their hearts. The result is that the Ephesian believers would fully know the love of God and be filled with God’s fullness. Use a phrase in your language that connects a reason to a result.

Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases

καταλαβέσθαι

˓to˒_grasp

With the introductory phrase, Paul moves to the third item, to comprehend, for which he bends his knees and prays; the first is that God will grant that they be strengthened ([Ephesians 3:16](../03/16.md)) and the second is that Christ may live in their hearts through faith ([Ephesians 3:17](../03/17.md)).

πᾶσιν τοῖς ἁγίοις

all the holy_‹ones›

Alternate translation: [all the believers in Christ]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος

(Some words not found in SR-GNT: ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σύν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τό πλάτος καί μῆκος καί ὕψος καί βάθος)

In this metaphor Paul pictures something that is not physical or measurable as something that is physical but stretches out in all directions and, thus, is very large. This could refer to: (1) the intensity of Christ’s love for us. Alternate translation: [how very much Christ loves us] (2) the greatness of God’s wisdom. Alternate translation: [how very wise God is]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος

(Some words not found in SR-GNT: ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σύν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τό πλάτος καί μῆκος καί ὕψος καί βάθος)

It may be necessary to state explicitly what these words refer to. If so, you could combine this with the phrase from the next verse. Alternate translation: [the width and length and height and depth of, and truly know the love of Christ] or [the width and length and height and depth of the love of Christ, and truly know it]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y64
    10. 129138
    1. you all may have strength
    2. you
    3. 18400
    4. exisχuō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ have_strength
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ have_strength
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 129139
    1. to grasp
    2. -
    3. 26380
    4. katalambanō
    5. V-NAM····
    6. ˓to˒ grasp
    7. ˓to˒ grasp
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 129140
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y64
    10. 129142
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 129143
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129144
    1. holy ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····DMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. Y64; F129185; F129187; F129195; F129291; F129293
    10. 129145
    1. what is
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····NNS
    6. what ‹is›
    7. what ‹is›
    8. -
    9. Y64
    10. 129146
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129147
    1. breadth
    2. -
    3. 41140
    4. platos
    5. N-····NNS
    6. breadth
    7. breadth
    8. -
    9. Y64
    10. 129149
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 129150
    1. length
    2. length
    3. 33720
    4. mēkos
    5. N-····NNS
    6. length
    7. length
    8. -
    9. Y64
    10. 129151
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 129152
    1. height
    2. height
    3. 53110
    4. upsos
    5. N-····NNS
    6. height
    7. height
    8. -
    9. Y64
    10. 129153
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 129155
    1. depth
    2. depth
    3. 8990
    4. bathos
    5. N-····NNS
    6. depth
    7. depth
    8. -
    9. Y64
    10. 129156

OET (OET-LV)in_order_that you_all_may_have_strength to_grasp with all the holy ones, what is the breadth, and length, and height, and depth,

OET (OET-RV)so that just like the dedicated ones, you all will also be strong enough to understand the width and length and height and depth of

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 3:18 ©