Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EPH 3:12

 EPH 3:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 129999
    1. hos
    2. whom
    3. -
    4. 37390
    5. R····DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R129994; Person=Jesus
    11. 130000
    1. ἔχομεν
    2. eχō
    3. we are having
    4. we
    5. 21920
    6. VIPA1··P
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. ˱we˲ ˓are˒ having
    9. -
    10. 100%
    11. R129923; R129816; R129926
    12. 130001
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130002
    1. παρρησίαν
    2. parrēsia
    3. boldness
    4. boldness
    5. 39540
    6. N····AFS
    7. boldness
    8. boldness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130003
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130004
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130005
    1. προσαγωγὴν
    2. prosagōgē
    3. access
    4. access
    5. 43180
    6. N····AFS
    7. access
    8. access
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130006
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130007
    1. πεποιθήσει
    2. pepoithēsis
    3. confidence
    4. confident
    5. 40060
    6. N····DFS
    7. confidence
    8. confidence
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130008
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130009
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130010
    1. πίστεως
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N····GFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130011
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. in him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱in˲ him
    8. ˱in˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R129994; Person=Jesus
    12. 130012

OET (OET-LV)in whom we_are_having the boldness and access in confidence by the faith in_him.

OET (OET-RV)It’s through our faith in Yeshua that we can have boldness and confident access to God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν

¬the boldness and access

In this section of the prayer, Paul praises God in his sufferings and prays for these Ephesian believers. The two words boldness and accesswork together to express one idea. Alternate translation: [bold access] or [boldness to enter]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει

access in confidence

It may be helpful to state explicitly that this access is into God’s presence. Alternate translation: [access into God’s presence with confidence] or [freedom to enter into God’s presence with confidence]

πεποιθήσει

confidence

Alternate translation: [certainty] or [assurance]

TSN Tyndale Study Notes:

3:12 We can come boldly and confidently into God’s presence, not because of good deeds that we have done, but because of Christ’s all-sufficient sacrifice for our sins (see 2:18; Heb 4:14-16; 10:19-23; 1 Pet 3:18; 1 Jn 4:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 129999
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R129994; Person=Jesus
    11. 130000
    1. we are having
    2. we
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA1··P
    6. ˱we˲ ˓are˒ having
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. -
    9. 100%
    10. R129923; R129816; R129926
    11. 130001
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130002
    1. boldness
    2. boldness
    3. 39540
    4. parrēsia
    5. N-····AFS
    6. boldness
    7. boldness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130003
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130004
    1. access
    2. access
    3. 43180
    4. prosagōgē
    5. N-····AFS
    6. access
    7. access
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130006
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130007
    1. confidence
    2. confident
    3. 40060
    4. pepoithēsis
    5. N-····DFS
    6. confidence
    7. confidence
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130008
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130009
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130010
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····GFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130011
    1. in him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱in˲ him
    7. ˱in˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R129994; Person=Jesus
    11. 130012

OET (OET-LV)in whom we_are_having the boldness and access in confidence by the faith in_him.

OET (OET-RV)It’s through our faith in Yeshua that we can have boldness and confident access to God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 3:12 ©