Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EPH 3:12

 EPH 3:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 129046
    1. hos
    2. whom
    3. -
    4. 37390
    5. R····DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y64; R129041; Person=Jesus
    10. 129047
    1. ἔχομεν
    2. eχō
    3. we are having
    4. we
    5. 21920
    6. VIPA1··P
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. ˱we˲ ˓are˒ having
    9. -
    10. Y64; R128970; R128863; R128973
    11. 129048
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 129049
    1. παρρησίαν
    2. parrēsia
    3. boldness
    4. boldness
    5. 39540
    6. N····AFS
    7. boldness
    8. boldness
    9. -
    10. Y64
    11. 129050
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 129051
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 129052
    1. προσαγωγήν
    2. prosagōgē
    3. access
    4. access
    5. 43180
    6. N····AFS
    7. access
    8. access
    9. -
    10. Y64
    11. 129053
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 129054
    1. πεποιθήσει
    2. pepoithēsis
    3. confidence
    4. confident
    5. 40060
    6. N····DFS
    7. confidence
    8. confidence
    9. -
    10. Y64
    11. 129055
    1. διά
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y64
    11. 129056
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129057
    1. πίστεως
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N····GFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. Y64
    11. 129058
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. in him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱in˲ him
    8. ˱in˲ him
    9. -
    10. Y64; R129041; Person=Jesus
    11. 129059

OET (OET-LV)in whom we_are_having the boldness and access in confidence by the faith in_him.

OET (OET-RV)It’s through our faith in Yeshua that we can have boldness and confident access to God.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–13: God sent Paul to preach the good news to the non-Jews

In 3:1, Paul was about to pray for the Christians. Instead, in 3:2 he stopped his sentence and began to write about the special work that God had given him. It was not until 3:14 that Paul resumed his prayer.

The special work that God had given Paul was to preach God’s message to the Gentiles. The blessings of God are for the Gentiles as well as for the Jews, but God had hidden this great truth for a long time. Then God gave Paul the task of telling people about this truth. In this way, everyone would know that God was very wise and loving because he saved both Jews and Gentiles and united them into one church.

Here are some other titles for this section:

God’s mysterious plan revealed (NLT)

Paul’s work in telling the Good News (NCV)

God’s plan to unite Jews and Gentiles in Christ is revealed to Paul

Paragraph 3:7–13

In the previous verses 3:3–6, Paul talked about God’s mystery/plan. However, beginning in 3:7, he changed topics. Here he talked about his work preaching the gospel to the Gentiles.

Even though Paul was not one of the twelve apostles, God gave him the work of preaching the gospel to the Gentiles. God intended that through the church, made up of Jews and Gentiles, all the angels and evil spirits would see his wisdom. So Paul urged the Christians not to be discouraged by the fact that he was suffering in prison. He reminded them that it was for their honor that he was suffering in prison.

3:12a

In Him and through faith in Him

In Him and through faith in Him: The pronoun Him refers to Christ. See how you translated in Him at 2:22a.

One way to show how this phrase is connected to the rest of the verse is with the word “because.” For example:

Because we are united with Christ and because we believe in him

Because of our close relationship with Christ and because we believe in him

faith: The word faith refers here to the action of people trusting and believing in Jesus. See how you translated faith in 1:15b and 2:8a. See faith, Meaning 1 in the Glossary for more information.

3:12b

we may enter God’s presence with boldness and confidence.

we may enter God’s presence: The clause we may enter God’s presence refers to believers praying to God and worshiping him; they approach him or “enter into his presence.” (Paul was not talking here about entering into God’s presence in heaven after we die.)

enter: The Greek word which the BSB translates as the verb enter is literally “we have…access.” This same Greek word was translated as “access” in 2:18. It means that we have the ability and right to enter God’s presence. As in 2:18, it is best in many languages to translate this phrase as a verb. For example:

go into God’s presence (GNT)

we can come before God (NCV)

with boldness and confidence: The words the BSB has translated as boldness and confidence have a similar meaning.Moore in his book “Doublets in the New Testament” classifies “freedom” (boldness) and “confidence” as near synonymous doublets. In this context, they are so close in meaning that they may be translated as a single noun with an adjective to strengthen it. For example:

bold confidence (GW)

boldness: The Greek word that the BSB translates as boldness is literally “boldness.” It means that believers do not have to be afraid when they pray to God or worship him.

confidence: The word confidence means to have “complete trust; belief in one’s own or another’s ability.” In this context, it is similar in meaning to “boldness” and strengthens it.

Here are some other ways to translate this word:

without fear (NCV)

trust

General Comment on 3:12a–b

In some languages, it will be more natural to reverse the order of 3:12a and 3:12b. For example:

12bWe can go to God confidently and without fear 12abecause we believe in Christ and are united with him.

In some languages, it might be more natural to make separate clauses out of the phrases “In Him” and “through faith in him.” For example:

Through the work of Christ we(incl) can go close to God. Because we have believed in Jesus he has opened the way so we do not fear, we can go close to God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν

(Some words not found in SR-GNT: ἐν ᾧ ἔχομεν τήν παρρησίαν καί προσαγωγήν ἐν πεποιθήσει διά τῆς πίστεως αὐτοῦ)

In this section of the prayer, Paul praises God in his sufferings and prays for these Ephesian believers. The two words boldness and accesswork together to express one idea. Alternate translation: [bold access] or [boldness to enter]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει

(Some words not found in SR-GNT: ἐν ᾧ ἔχομεν τήν παρρησίαν καί προσαγωγήν ἐν πεποιθήσει διά τῆς πίστεως αὐτοῦ)

It may be helpful to state explicitly that this access is into God’s presence. Alternate translation: [access into God’s presence with confidence] or [freedom to enter into God’s presence with confidence]

πεποιθήσει

confidence

Alternate translation: [certainty] or [assurance]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 129046
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y64; R129041; Person=Jesus
    10. 129047
    1. we are having
    2. we
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA1··P
    6. ˱we˲ ˓are˒ having
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. -
    9. Y64; R128970; R128863; R128973
    10. 129048
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 129049
    1. boldness
    2. boldness
    3. 39540
    4. parrēsia
    5. N-····AFS
    6. boldness
    7. boldness
    8. -
    9. Y64
    10. 129050
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 129051
    1. access
    2. access
    3. 43180
    4. prosagōgē
    5. N-····AFS
    6. access
    7. access
    8. -
    9. Y64
    10. 129053
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 129054
    1. confidence
    2. confident
    3. 40060
    4. pepoithēsis
    5. N-····DFS
    6. confidence
    7. confidence
    8. -
    9. Y64
    10. 129055
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y64
    10. 129056
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129057
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····GFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. Y64
    10. 129058
    1. in him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱in˲ him
    7. ˱in˲ him
    8. -
    9. Y64; R129041; Person=Jesus
    10. 129059

OET (OET-LV)in whom we_are_having the boldness and access in confidence by the faith in_him.

OET (OET-RV)It’s through our faith in Yeshua that we can have boldness and confident access to God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 3:12 ©