Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 3:20

 EPH 3:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the one
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130130
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 130131
    1. δυναμένῳ
    2. dunamai
    3. being able
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.DMS
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. 100%
    11. F130135; F130149
    12. 130132
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. above
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. above
    8. above
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 130133
    1. πάντα
    2. pas
    3. all things
    4. -
    5. 39560
    6. S....ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130134
    1. ποιῆσαι
    2. poieō
    3. to do
    4. -
    5. 41600
    6. VNAA....
    7. /to/ do
    8. /to/ do
    9. -
    10. 100%
    11. R130132
    12. 130135
    1. ὑπερεκπερισσοῦ
    2. huperekperissou
    3. exceedingly
    4. -
    5. 52385
    6. D.......
    7. exceedingly
    8. exceedingly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130136
    1. ὧν
    2. hos
    3. that
    4. -
    5. 37390
    6. R....GNP
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130137
    1. αἰτούμεθα
    2. aiteō
    3. we are requesting
    4. -
    5. 1540
    6. VIPM1..P
    7. ˱we˲ /are/ requesting
    8. ˱we˲ /are/ requesting
    9. -
    10. 100%
    11. R129923; R129816; R130098
    12. 130138
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130139
    1. νοοῦμεν
    2. noeō
    3. are understanding
    4. understand
    5. 35390
    6. VIPA1..P
    7. /are/ understanding
    8. /are/ understanding
    9. -
    10. 100%
    11. R129923; R129816; R130098
    12. 130140
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130141
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130142
    1. δύναμιν
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N....AFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. F130145
    12. 130143
    1. τὴν
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....AFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130144
    1. ἐνεργουμένην
    2. energeō
    3. working
    4. -
    5. 17540
    6. VPPM.AFS
    7. working
    8. working
    9. -
    10. 100%
    11. R130143
    12. 130145
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130146
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130147
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. 83%
    11. R129923; R129816; R130098
    12. 130148

OET (OET-LV)And to_the one being_able above all things, to_do exceedingly that we_are_requesting or are_understanding, according_to the power which working in us,

OET (OET-RV)Now we offer praise to God in the church and for all the generations to come and to Yeshua the messiah—God who, through the power that works in us, is able to do far more than we can ask for or even understand. May it be so.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

General Information:

The words “we” and “us” in this book continue to include Paul and all believers.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Paul concludes his prayer with a blessing.

(Occurrence 0) τῷ δὲ

˱to˲_the_‹one› and

Alternate translation: “Now to God, who”

(Occurrence 0) ὑπὲρ πάντα, ποιῆσαι ὑπέρἐκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν

above all_‹things› /to/_do (Some words not found in SR-GNT: τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν)

Alternate translation: “to do much more than all that we ask or think” or “to do things that are much greater than anything that we ask him for or think about”

TSN Tyndale Study Notes:

3:20 all glory to God: Because of the grace God has shown in Jesus Christ, he deserves nothing less.
• The mighty power at work within us is the power of the living God that raised Christ from the dead (see 1:19-20). By that power, he is able to accomplish infinitely more than we might ask or think, because God is at work in the lives of his children (see Rom 8:31-39; Phil 4:13; Col 1:29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 130131
    1. to the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMS
    6. ˱to˲ the ‹one›
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 130130
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-PPM.DMS
    6. being_able
    7. being_able
    8. -
    9. 100%
    10. F130135; F130149
    11. 130132
    1. above
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. above
    7. above
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 130133
    1. all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....ANP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130134
    1. to do
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-NAA....
    6. /to/ do
    7. /to/ do
    8. -
    9. 100%
    10. R130132
    11. 130135
    1. exceedingly
    2. -
    3. 52385
    4. huperekperissou
    5. D-.......
    6. exceedingly
    7. exceedingly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130136
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GNP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130137
    1. we are requesting
    2. -
    3. 1540
    4. aiteō
    5. V-IPM1..P
    6. ˱we˲ /are/ requesting
    7. ˱we˲ /are/ requesting
    8. -
    9. 100%
    10. R129923; R129816; R130098
    11. 130138
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130139
    1. are understanding
    2. understand
    3. 35390
    4. noeō
    5. V-IPA1..P
    6. /are/ understanding
    7. /are/ understanding
    8. -
    9. 100%
    10. R129923; R129816; R130098
    11. 130140
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130141
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130142
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....AFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. F130145
    11. 130143
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130144
    1. working
    2. -
    3. 17540
    4. energeō
    5. V-PPM.AFS
    6. working
    7. working
    8. -
    9. 100%
    10. R130143
    11. 130145
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130146
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1D.P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. 83%
    10. R129923; R129816; R130098
    11. 130148

OET (OET-LV)And to_the one being_able above all things, to_do exceedingly that we_are_requesting or are_understanding, according_to the power which working in us,

OET (OET-RV)Now we offer praise to God in the church and for all the generations to come and to Yeshua the messiah—God who, through the power that works in us, is able to do far more than we can ask for or even understand. May it be so.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 3:20 ©