Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 3 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EPH 3:7

 EPH 3:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὗ
    2. hos
    3. of which
    4. -
    5. 37390
    6. R····GNS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. Y64; R128943
    11. 128944
    1. ἐγενόμην
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM1··S
    7. ˱I˲ became
    8. ˱I˲ became
    9. -
    10. -
    11. 128945
    1. ἐγενήθην
    2. ginomai
    3. I was become
    4. become
    5. 10960
    6. VIAP1··S
    7. ˱I˲ ˓was˒ become
    8. ˱I˲ ˓was˒ become
    9. -
    10. Y64; R128854; Person=Paul
    11. 128946
    1. διάκονος
    2. diakonos
    3. +a servant
    4. servant
    5. 12490
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ servant
    8. ˓a˒ servant
    9. -
    10. Y64
    11. 128947
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y64
    11. 128948
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 128949
    1. δωρεάν
    2. dōrea
    3. gift
    4. gift
    5. 14310
    6. N····AFS
    7. gift
    8. gift
    9. -
    10. Y64
    11. 128950
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 128951
    1. χάριτος
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····GFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. Y64; F128957
    11. 128952
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 128953
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 128954
    1. τῆς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R····GFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y64
    11. 128955
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····AFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. -
    11. 128956
    1. δοθείσης
    2. didōmi
    3. having been given
    4. given
    5. 13250
    6. VPAP·GFS
    7. ˓having_been˒ given
    8. ˓having_been˒ given
    9. -
    10. Y64; R128952
    11. 128957
    1. δοθεῖσαν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VPAP·AFS
    7. ˓having_been˒ given
    8. ˓having_been˒ given
    9. -
    10. -
    11. 128958
    1. μοί
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. Y64
    11. 128959
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y64
    11. 128960
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 128961
    1. ἐνέργειαν
    2. energeia
    3. working
    4. working
    5. 17530
    6. N····AFS
    7. working
    8. working
    9. -
    10. Y64
    11. 128962
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 128963
    1. δυνάμεως
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N····GFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. Y64
    11. 128964
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y64
    11. 128965
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 128966
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Person=God
    11. 128967

OET (OET-LV)of_which I_was_become a_servant according_to the gift of_the grace of_ the _god which having_been_given to_me, according_to the working of_the power of_him.

OET (OET-RV)I have become a servant of that message as a result of the gift of God’s grace that was given to me by means of the working of his power.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–13: God sent Paul to preach the good news to the non-Jews

In 3:1, Paul was about to pray for the Christians. Instead, in 3:2 he stopped his sentence and began to write about the special work that God had given him. It was not until 3:14 that Paul resumed his prayer.

The special work that God had given Paul was to preach God’s message to the Gentiles. The blessings of God are for the Gentiles as well as for the Jews, but God had hidden this great truth for a long time. Then God gave Paul the task of telling people about this truth. In this way, everyone would know that God was very wise and loving because he saved both Jews and Gentiles and united them into one church.

Here are some other titles for this section:

God’s mysterious plan revealed (NLT)

Paul’s work in telling the Good News (NCV)

God’s plan to unite Jews and Gentiles in Christ is revealed to Paul

Paragraph 3:7–13

In the previous verses 3:3–6, Paul talked about God’s mystery/plan. However, beginning in 3:7, he changed topics. Here he talked about his work preaching the gospel to the Gentiles.

Even though Paul was not one of the twelve apostles, God gave him the work of preaching the gospel to the Gentiles. God intended that through the church, made up of Jews and Gentiles, all the angels and evil spirits would see his wisdom. So Paul urged the Christians not to be discouraged by the fact that he was suffering in prison. He reminded them that it was for their honor that he was suffering in prison.

3:7a

I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace, given me

I became a servant of this gospel: This sentence means that Paul’s work was to preach the gospel. In many languages it will not be clear if you translate servant of this gospel literally. You may want to translate it something like this:

Of this gospel I was made a minister (ESV)

My work is to preach the gospel

God gave me the task/responsibility of preaching this gospel

See gospel in the Glossary for more information.

by the gift of God’s grace: The gift that Paul was talking about here was the work of an apostle. It was the work of being one of God’s servants who proclaimed the gospel. Paul considered it a gift/privilege that God had given him this work. God gave this gift to Paul because of his grace/kindness. See grace, Meaning 2 in the Glossary.

In some languages it is better to use the verb “give” rather than the noun gift, for example:

God in his grace gave me the job of preaching this gospel

God was kind to me and gave me the work of spreading the gospel

God very kindly gave me the task of preaching the Good News

God’s grace: God gave this gift to Paul because of his grace/kindness/generosity. See how you translated God’s grace in 3:2b.

3:7b

through the working of His power.

through the working of His power: Paul had become a preacher of the gospel because God worked in his life and changed him. He changed from being an enemy of Christ’s to being a follower of Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. of which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GNS
    6. ˱of˲ which
    7. ˱of˲ which
    8. -
    9. Y64; R128943
    10. 128944
    1. I was become
    2. become
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAP1··S
    6. ˱I˲ ˓was˒ become
    7. ˱I˲ ˓was˒ become
    8. -
    9. Y64; R128854; Person=Paul
    10. 128946
    1. +a servant
    2. servant
    3. 12490
    4. diakonos
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ servant
    7. ˓a˒ servant
    8. -
    9. Y64
    10. 128947
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y64
    10. 128948
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 128949
    1. gift
    2. gift
    3. 14310
    4. dōrea
    5. N-····AFS
    6. gift
    7. gift
    8. -
    9. Y64
    10. 128950
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 128951
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····GFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. Y64; F128957
    10. 128952
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 128954
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 128953
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 128954
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y64
    10. 128955
    1. having been given
    2. given
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-PAP·GFS
    6. ˓having_been˒ given
    7. ˓having_been˒ given
    8. -
    9. Y64; R128952
    10. 128957
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. Y64
    10. 128959
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y64
    10. 128960
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 128961
    1. working
    2. working
    3. 17530
    4. energeia
    5. N-····AFS
    6. working
    7. working
    8. -
    9. Y64
    10. 128962
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 128963
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-····GFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. Y64
    10. 128964
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y64
    10. 128965

OET (OET-LV)of_which I_was_become a_servant according_to the gift of_the grace of_ the _god which having_been_given to_me, according_to the working of_the power of_him.

OET (OET-RV)I have become a servant of that message as a result of the gift of God’s grace that was given to me by means of the working of his power.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 3:7 ©