Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 5:1

 EPH 5:1 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. γίνεσθε
    2. ginomai
    3. be becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VMPM2··P
    7. /be/ becoming
    8. /be/ becoming
    9. -
    10. 100%
    11. Y64; R129816
    12. 130700
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 130701
    1. μιμηταὶ
    2. mimētēs
    3. imitators
    4. -
    5. 34020
    6. N····NMP
    7. imitators
    8. imitators
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130702
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130703
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 130704
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130705
    1. τέκνα
    2. teknon
    3. children
    4. children
    5. 50430
    6. N····NNP
    7. children
    8. children
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130706
    1. ἀγαπητά
    2. agapētos
    3. beloved
    4. -
    5. 270
    6. A····NNP
    7. beloved
    8. beloved
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130707

OET (OET-LV)Therefore be_becoming imitators of_ the _god as beloved children,

OET (OET-RV)So imitate God like valued children would imitate their father

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Paul continues to tell the believers how they should and should not live as God’s children.

(Occurrence 0) γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ

/be/_becoming therefore imitators ¬the ˱of˲_God

The word imitators is a verbal noun, and can be translated with a verb. Alternate translation: [Therefore, imitate God] or [Therefore you should do what God does.]

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

οὖν

therefore

The connecting word Therefore introduces a reason-result relationship. The reason (stated in Ephesians 4:32) is that God has forgiven us through Christ. The result (stated here) is that believers should imitate what God is like. Use a phrase in your language that connects a reason to a result.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

ὡς τέκνα ἀγαπητά

as children beloved

God desires us to imitate or follow him since we are his spiritual children. Alternate translation: [as dearly loved children imitate their fathers] or [because you are his children and he loves you dearly]

TSN Tyndale Study Notes:

5:1 Imitate God . . . in everything you do: Primarily by expressing love (5:2; cp. Matt 5:44-45, 48).
• because you are his dear children: Just as children follow their parents’ example, believers should follow God’s example (1 Cor 4:14-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 130701
    1. be becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-MPM2··P
    6. /be/ becoming
    7. /be/ becoming
    8. -
    9. 100%
    10. Y64; R129816
    11. 130700
    1. imitators
    2. -
    3. 34020
    4. mimētēs
    5. N-····NMP
    6. imitators
    7. imitators
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130702
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 130704
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130703
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 130704
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130705
    1. beloved
    2. -
    3. 270
    4. agapētos
    5. A-····NNP
    6. beloved
    7. beloved
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130707
    1. children
    2. children
    3. 50430
    4. teknon
    5. N-····NNP
    6. children
    7. children
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130706

OET (OET-LV)Therefore be_becoming imitators of_ the _god as beloved children,

OET (OET-RV)So imitate God like valued children would imitate their father

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 5:1 ©