Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 3:5

 EPH 3:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R....NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y64; R129855
    11. 129858
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 129859
    1. ἑτέραις
    2. heteros
    3. in other
    4. -
    5. 20870
    6. E....DFP
    7. ˱in˲ other
    8. ˱in˲ other
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129860
    1. γενεαῖς
    2. genea
    3. generations
    4. generations
    5. 10740
    6. N....DFP
    7. generations
    8. generations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129861
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129862
    1. ἐγνωρίσθη
    2. gnōrizō
    3. was made known
    4. -
    5. 11070
    6. VIAP3..S
    7. /was/ made_known
    8. /was/ made_known
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129863
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129864
    1. υἱοῖς
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N....DMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129865
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129866
    1. ἀνθρώπων
    2. anthrōpos
    3. of men
    4. -
    5. 4440
    6. N....GMP
    7. ˱of˲ men
    8. ˱of˲ men
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129867
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129868
    1. νῦν
    2. nun
    3. now
    4. -
    5. 35680
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129869
    1. ἀπεκαλύφθη
    2. apokaluptō
    3. was revealed
    4. revealed
    5. 6010
    6. VIAP3..S
    7. /was/ revealed
    8. /was/ revealed
    9. -
    10. 100%
    11. R129882; R129884; R129886
    12. 129870
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129871
    1. ἁγίοις
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A....DMP
    7. holy
    8. holy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129872
    1. ἀποστόλοις
    2. apostolos
    3. ambassadors
    4. -
    5. 6520
    6. N....DMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 129873
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129874
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129875
    1. προφήταις
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N....DMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129876
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129877
    1. Πνεύματι
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....DNS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 129878

OET (OET-LV)which in_other generations not was_made_known to_the sons of_ the _men, as now was_revealed to_the holy ambassadors of_him and prophets in the_spirit,

OET (OET-RV) This plan wasn’t explained to humans in previous generations but has now God’s spirit has revealed it to his worthy missionaries and prophets.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων

which ˱in˲_other generations not /was/_made_known ˱to˲_the sons ¬the ˱of˲_men

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God did not make these things known to people in the past”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη & ἐν Πνεύματι

as now /was/_revealed & in /the/_Spirit

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “but now the Spirit has revealed it” or “but now the Spirit has made it known”

TSN Tyndale Study Notes:

3:5 his holy apostles: See 1:1.
• The order of the terms apostles and prophets (see 2:20) suggests that Paul is speaking of New Testament, not Old Testament, prophets. In both the Old Testament and the New Testament, the gift of prophecy is concerned less with predicting the future than with speaking a special word from God (see 1 Cor 12:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y64; R129855
    11. 129858
    1. in other
    2. -
    3. 20870
    4. heteros
    5. E-....DFP
    6. ˱in˲ other
    7. ˱in˲ other
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129860
    1. generations
    2. generations
    3. 10740
    4. genea
    5. N-....DFP
    6. generations
    7. generations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129861
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129862
    1. was made known
    2. -
    3. 11070
    4. gnōrizō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ made_known
    7. /was/ made_known
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129863
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129864
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....DMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129865
    1. of
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ men
    7. ˱of˲ men
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129867
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129866
    1. men
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ men
    7. ˱of˲ men
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129867
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129868
    1. now
    2. -
    3. 35680
    4. nun
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129869
    1. was revealed
    2. revealed
    3. 6010
    4. apokaluptō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ revealed
    7. /was/ revealed
    8. -
    9. 100%
    10. R129882; R129884; R129886
    11. 129870
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129871
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. A-....DMP
    6. holy
    7. holy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129872
    1. ambassadors
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-....DMP
    6. ambassadors
    7. ambassadors
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 129873
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129874
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129875
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....DMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129876
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129877
    1. +the spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....DNS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 129878

OET (OET-LV)which in_other generations not was_made_known to_the sons of_ the _men, as now was_revealed to_the holy ambassadors of_him and prophets in the_spirit,

OET (OET-RV) This plan wasn’t explained to humans in previous generations but has now God’s spirit has revealed it to his worthy missionaries and prophets.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 3:5 ©