Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 10:44

 EZRA 10:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 320093
    3. All
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. S
    9. Y-456
    10. 221813
    1. 320094
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 221814
    1. אֵלֶּה
    2. 320095
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. -Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 221815
    1. נשא,י
    2. 320096,320097
    3. mmm
    4. -
    5. 5375
    6. -Vqp3ms,Sp1cs
    7. -
    8. -
    9. 221816
    1. 320098
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 221817
    1. 320099
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 221818
    1. 320100
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 221819
    1. נָשִׁים
    2. 320101
    3. women
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfpa
    7. women
    8. -
    9. -
    10. 221820
    1. נָכְרִיּוֹת
    2. 320102
    3. foreign
    4. -
    5. 5237
    6. -Aafpa
    7. foreign
    8. -
    9. -
    10. 221821
    1. וְ,יֵשׁ
    2. 320103,320104
    3. and had
    4. -
    5. 3426
    6. -C,Tm
    7. and,had
    8. -
    9. -
    10. 221822
    1. מֵ,הֶם
    2. 320105,320106
    3. from them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. -
    9. 221823
    1. נָשִׁים
    2. 320107
    3. wives
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfpa
    7. wives
    8. -
    9. -
    10. 221824
    1. וַ,יָּשִׂימוּ
    2. 320108,320109
    3. and had
    4. -
    5. -C,Vqw3mp
    6. and,had
    7. -
    8. -
    9. 221825
    1. בָּנִים
    2. 320110
    3. children
    4. -
    5. -Ncmpa
    6. children
    7. -
    8. -
    9. 221826
    1. 320111
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 221827
    1. 320112
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 221828

OET (OET-LV)All these mmm[fn][fn][fn] women foreign and_had from_them wives and_had children.


10:44 Variant note: נשא/י: (x-qere) ’נָשְׂא֖וּ’: lemma_5375 n_1.0 morph_HVqp3cp id_15wX7 נָשְׂא֖וּ

10:44 Note: We read one or more consonants in L differently from BHQ.

10:44 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

כָּל־אֵ֕לֶּה נָשְׂא֖וּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת

all/each/any/every these (Some words not found in UHB: all/each/any/every these נשא,י women/wives foreign and,had from=them women/wives and,had sons )

As in 9:2, lifted is an idiom that means “married.” Alternate translation: “All of these men had married foreign women”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠יֵ֣שׁ מֵ⁠הֶ֣ם נָשִׁ֔ים וַ⁠יָּשִׂ֖ימוּ בָּנִֽים

and,had from=them women/wives and,had sons

The implication is that if a foreign wife had borne children, the Israelite husband would send both the wife and her children away, as 10:3 describes. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Some of the foreign wives had borne children, and the men who had married them divorced them and sent away both them and their children.”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

בָּנִֽים

sons

The term sons here means “children” and includes both boys and girls. Alternate translation: “children”

TSN Tyndale Study Notes:

10:44 and some even had children by these wives: The couples who had children had probably married before Ezra came back to Jerusalem; even they were not excused from the decree.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All
    2. -
    3. 320093
    4. -Ncmsc
    5. S
    6. Y-456
    7. 221813
    1. these
    2. -
    3. 320095
    4. -Pdxcp
    5. -
    6. -
    7. 221815
    1. mmm
    2. -
    3. K
    4. 320096,320097
    5. -Vqp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 221816
    1. women
    2. -
    3. 320101
    4. -Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 221820
    1. foreign
    2. -
    3. 320102
    4. -Aafpa
    5. -
    6. -
    7. 221821
    1. and had
    2. -
    3. 320103,320104
    4. -C,Tm
    5. -
    6. -
    7. 221822
    1. from them
    2. -
    3. 320105,320106
    4. -R,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 221823
    1. wives
    2. -
    3. 320107
    4. -Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 221824
    1. and had
    2. -
    3. 320108,320109
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 221825
    1. children
    2. -
    3. 320110
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 221826

OET (OET-LV)All these mmm[fn][fn][fn] women foreign and_had from_them wives and_had children.


10:44 Variant note: נשא/י: (x-qere) ’נָשְׂא֖וּ’: lemma_5375 n_1.0 morph_HVqp3cp id_15wX7 נָשְׂא֖וּ

10:44 Note: We read one or more consonants in L differently from BHQ.

10:44 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 10:44 ©