Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) There he_will_carry someone flesh of_holiness in/on/at/with_fold garment_his and_touches in/on/at/with_fold_his (to) the_bread and_near/to the_stew and_near/to the_wine and_near/to oil and_near/to every food become_holy and_answered the_priests and_they_said no.
OET (OET-RV) ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
הֵ֣ן ׀ יִשָּׂא־אִ֨ישׁ בְּשַׂר־קֹ֜דֶשׁ בִּכְנַ֣ף בִּגְד֗וֹ וְנָגַ֣ע בִּ֠כְנָפוֹ אֶל־הַלֶּ֨חֶם וְאֶל־הַנָּזִ֜יד וְאֶל־הַיַּ֧יִן וְאֶל־שֶׁ֛מֶן וְאֶל־כָּל־מַאֲכָ֖ל הֲיִקְדָּ֑שׁ
if carries (a)_man meat consecrated in/on/at/with,fold garment,his and,touches in/on/at/with,fold,his to/towards the,bread and=near/to the,stew and=near/to the,wine and=near/to oil and=near/to all/each/any/every food ?,become_holy
If you have decided to translate this oracle so that it does not contain direct quotations within a quotation, you can translate this verse as an indirect quotation, continuing the sentence that begins in the previous verse. Alternate translation: “whether bread or stew or wine or oil or any other food becomes holy if a man carries holy flesh in the fold of his garment and he touches with his fold upon it”
Note 2 topic: figures-of-speech / hypo
הֵ֣ן ׀ יִשָּׂא־אִ֨ישׁ בְּשַׂר־קֹ֜דֶשׁ בִּכְנַ֣ף בִּגְד֗וֹ וְנָגַ֣ע בִּ֠כְנָפוֹ אֶל־הַלֶּ֨חֶם וְאֶל־הַנָּזִ֜יד וְאֶל־הַיַּ֧יִן וְאֶל־שֶׁ֛מֶן וְאֶל־כָּל־מַאֲכָ֖ל הֲיִקְדָּ֑שׁ
if carries (a)_man meat consecrated in/on/at/with,fold garment,his and,touches in/on/at/with,fold,his to/towards the,bread and=near/to the,stew and=near/to the,wine and=near/to oil and=near/to all/each/any/every food ?,become_holy
Yahweh is using a hypothetical situation in order to teach. Alternate translation: “Suppose a man carries holy flesh in the fold of his garment. And suppose that man touches bread or stew or wine or oil or any other food with that fold. Would that make the food holy?”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
בְּשַׂר־קֹ֜דֶשׁ
meat consecrated
The expression holy flesh refers implicitly to meat that has been offered to Yahweh as a sacrifice. Only priests could eat such meat. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly in your translation. Alternate translation: “meat that is set apart for the priests to eat because it has been offered to Yahweh as a sacrifice”
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
לֹֽא
not
The priests mean implicitly that while touching holy flesh makes a person “holy” (and therefore conveys certain privileges but also makes the person subject to certain restrictions, see Leviticus 6:27), that person does not communicate this holy state to objects that he touches. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly in your translation. Alternate translation: “No, a person who becomes holy by touching meat sacrificed to Yahweh does not communicate that holy state to objects that he touches’”
2:12 will it also become holy? This question refers to meat from a holy sacrifice and the way in which ceremonial purity and impurity could be transferred (see “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note). Carrying the holy sacrifice—the meat set aside and prepared for the offering—rendered one’s robe holy (cp. Lev 6:18). This holiness, however, could not be transmitted to a third object.
OET (OET-LV) There he_will_carry someone flesh of_holiness in/on/at/with_fold garment_his and_touches in/on/at/with_fold_his (to) the_bread and_near/to the_stew and_near/to the_wine and_near/to oil and_near/to every food become_holy and_answered the_priests and_they_said no.
OET (OET-RV) ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.