Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hag C1C2

OET interlinear HAG 2:2

 HAG 2:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֱמָר
    2. 537538
    3. Say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqv2ms
    7. say
    8. S
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 375876
    1. 537539
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375877
    1. נָא
    2. 537540
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 375878
    1. אֶל
    2. 537541
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 375879
    1. 537542
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375880
    1. זְרֻבָּבֶל
    2. 537543
    3. Zərubāⱱel
    4. -
    5. 2216
    6. -Np
    7. Zerubbabel
    8. -
    9. Person=Zerubbabel
    10. 375881
    1. בֶּן
    2. 537544
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 375882
    1. 537545
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375883
    1. שַׁלְתִּיאֵל
    2. 537546
    3. of Shəʼaltiyʼēl
    4. -
    5. -Np
    6. of_Shealtiel
    7. -
    8. -
    9. 375884
    1. פַּחַת
    2. 537547
    3. the governor
    4. governor
    5. 6346
    6. -Ncmsc
    7. the_governor
    8. -
    9. -
    10. 375885
    1. יְהוּדָה
    2. 537548
    3. of Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 375886
    1. וְ,אֶל
    2. 537549,537550
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. -C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 375887
    1. 537551
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375888
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 537552
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. -Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua1
    10. 375889
    1. בֶּן
    2. 537553
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 375890
    1. 537554
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375891
    1. יְהוֹצָדָק
    2. 537555
    3. of Yəhōʦādāq
    4. -
    5. 3087
    6. -Np
    7. of_Jehozadak
    8. -
    9. -
    10. 375892
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 537556,537557
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 375893
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 537558,537559
    3. the high
    4. high
    5. -Td,Aamsa
    6. the,high
    7. -
    8. -
    9. 375894
    1. וְ,אֶל
    2. 537560,537561
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. -C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 375895
    1. 537562
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375896
    1. שְׁאֵרִית
    2. 537563
    3. the remnant
    4. -
    5. 7611
    6. -Ncfsc
    7. the_remnant
    8. -
    9. -
    10. 375897
    1. הָ,עָם
    2. 537564,537565
    3. the people
    4. people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 375898
    1. לֵ,אמֹר
    2. 537566,537567
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 375899
    1. 537568
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 375900

OET (OET-LV)Say please to Zərubāⱱel the_son of_Shəʼaltiyʼēl the_governor of_Yəhūdāh and_near/to Yəhōshūˊa the_son of_Yəhōʦādāq the_priest/officer the_high and_near/to the_remnant the_people to_say.

OET (OET-RV)Please ask Shealtiyel’s son Zerubavel, the governor of Judah, and ask Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and ask the rest of the people,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

הָ⁠עָ֖ם לֵ⁠אמֹֽר

the,people to=say

You may decide to translate the rest of this oracle, through verse 9, so that there is not a direct quotation within a quotation. If so, you can translate this so that it does not introduce a direct quotation. Alternate translation, with no comma following: “the people and ask them”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-9 Haggai’s second message assures the community that God has not forgotten his promises, made by earlier prophets, to bless and restore them (e.g., Isa 35; 40:1-11; 52:1-12; Jer 32:36-44; 33:6-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Say
    2. -
    3. 673
    4. 537538
    5. v-Vqv2ms
    6. S
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 375876
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 537540
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 375878
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 537541
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 375879
    1. Zərubāⱱel
    2. -
    3. 1853
    4. 537543
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zerubbabel
    8. 375881
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 537544
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 375882
    1. of Shəʼaltiyʼēl
    2. -
    3. 7203
    4. 537546
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 375884
    1. the governor
    2. governor
    3. 5819
    4. 537547
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 375885
    1. of Yəhūdāh
    2. -
    3. 2708
    4. 537548
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 375886
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 537549,537550
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 375887
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 537552
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joshua1
    8. 375889
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 537553
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 375890
    1. of Yəhōʦādāq
    2. -
    3. 2697
    4. 537555
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 375892
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1723,3399
    4. 537556,537557
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 375893
    1. the high
    2. high
    3. 1723,1374
    4. 537558,537559
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 375894
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 537560,537561
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 375895
    1. the remnant
    2. -
    3. 6899
    4. 537563
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 375897
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 537564,537565
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 375898
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 537566,537567
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 375899

OET (OET-LV)Say please to Zərubāⱱel the_son of_Shəʼaltiyʼēl the_governor of_Yəhūdāh and_near/to Yəhōshūˊa the_son of_Yəhōʦādāq the_priest/officer the_high and_near/to the_remnant the_people to_say.

OET (OET-RV)Please ask Shealtiyel’s son Zerubavel, the governor of Judah, and ask Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and ask the rest of the people,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 HAG 2:2 ©