Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14

OET interlinear HOS 8:11

 HOS 8:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 522641
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365258
    1. 522642
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365259
    1. הִרְבָּה
    2. 522643
    3. he has multiplied
    4. multiple
    5. V-Vhp3ms
    6. he_has_multiplied
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365260
    1. אֶפְרַיִם
    2. 522644
    3. ʼEfrayim
    4. Efrayim
    5. 669
    6. S-Np
    7. Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365261
    1. מִזְבְּחֹת
    2. 522645
    3. altars
    4. -
    5. 4196
    6. O-Ncmpa
    7. altars
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365262
    1. לַ,חֲטֹא
    2. 522646,522647
    3. for sinning
    4. sin
    5. 2398
    6. SV-R,Vqc
    7. for,sinning
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365263
    1. הָיוּ
    2. 522648
    3. they have become
    4. they become
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_become
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365264
    1. 522649
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365265
    1. ל,וֹ
    2. 522650,522651
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365266
    1. מִזְבְּחוֹת
    2. 522652
    3. altars
    4. -
    5. 4196
    6. S-Ncmpa
    7. altars
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365267
    1. לַ,חֲטֹא
    2. 522653,522654
    3. for sinning
    4. sinning
    5. 2398
    6. SV-R,Vqc
    7. for,sinning
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365268
    1. 522655
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365269

OET (OET-LV)If/because ʼEfrayim he_has_multiplied altars for_sinning they_have_become to_him/it altars for_sinning.

OET (OET-RV)  ⇔ Since Efrayim has set up multiple altars for sin offerings,
 ⇔ they have become altars for their sinning.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–14: The Israelites will be punished for rejecting the LORD

In this section, the LORD warned the nation of Israel that enemies were ready to attack them, because they had rejected him and broken their agreement to obey his laws (8:1–3). They disobeyed him by choosing their own leaders (8:4a–b) and making idols (8:4c–6). Their alliance with Assyria failed, and they became weak agriculturally and also politically as a nation. Verse 8:10 predicts their future punishment as slaves in Assyria (8:7–10). The LORD did not accept the sacrifices they offered to him, because they continued to sin, so their cities faced total destruction (11–14).The TN analysis of this section follows the paragraph divisions used in a majority of English versions. The summary combines ideas from McComiskey (page 118), Davies (page 193), and Stuart (pages 126–127).

Here are some other examples of section headings:

The Lord Will Punish Israel for Its Rebellion (GW)

The LORD warned Israel that enemies would attack them

Warning that Israel will be Punished

Throughout this section, the LORD is the speaker. He referred to himself using first person pronouns (“I/me/my”) except for verse 13b–d, which has “he.” In this section, the Hebrew text almost always uses “they” or “he/it” to refer to the people or nation of Israel. The only exceptions are 8:1 and 8:5, which use the pronoun “your.” The CEV uses “you/your” consistently to refer to Israel. Most other versions use third person pronouns. The Display will follow the BSB pronoun choice in the first meaning line. It will often use “you/your” in the second meaning line.

Paragraph 8:11–14

This paragraph describes how the people of Israel sinned when they offered sacrifices to the LORD. There is a contrast between the many altars that the people built for sinning (8:11) and the many teachings that the LORD wrote for the people’s good (8:12). In both situations, the people rejected what God wanted them to do. As a result, the LORD did not accept their sacrifices (8:13), so their cities faced total destruction (8:14).

8:11

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

11a“Though Ephraim multiplied the altars for sin,

11b they became his altars for sinning.

In Hebrew, these clauses are more literally:

11aEphraim has multiplied altars for sinning,

11b they have become for him altars for sinning.

The same Hebrew word, “sinning,” is used in each line. However, in 11a, the word probably means “to sacrifice an animal as a sin offering.” In 11b, it probably means “to sin.”This interpretation assumes that the original Hebrew word form of the first occurrence of the word “sinning” was Piel. However, in the Masoretic Text the word form is Qal. These forms are distinguished by different vowels.

8:11a

Though Ephraim multiplied the altars for sin,

8:11a–b

There are two main ways to interpret the relationship between 8:11a and 8:11b:

  1. Verse 8:11a describes an existing situation that led to the unexpected result in 8:11b. The people built many altars as places to offer their sin offerings, so they expected the Lord to take away their sin. Instead, the altars became places where their sin increased.Davies, Dearman, Hubbard, and McComiskey are among the commentaries that imply a direct correlation between the increased number of altars and increased sin/sinning. For example:

    11a“Although Israel built more altars to remove sin, 11bthey have become altars for sinning. (NCV) (BSB, CEV, GNT, GW, NAB, NCV, NET, NIV, NJB, NJPS, NLT, NRSV)

  2. Verse 8:11a describes the situation that caused the result in 8:11b. There is no emphasis on whether the result was expected or not. For example:

    11aBecause Ephraim has multiplied altars for sinning, 11bthey have become to him altars for sinning. (ESV) (ESV, KJV, NASB, RSV)

It is recommended that you follow interpretation (1) along with most versions.

Here are some other ways to translate the relationship between 8:11a and 8:11b:

Use a natural way in your language to indicate one of these options.

8:11b

they became his altars for sinning.

they became his altars for sinning: Here are some other ways to translate this line:

they became places where people’s sins increased when they offered sacrifices

they became altars where people committed various kinds of sin when they sacrificed

became: The word became indicates that the function of the altars changed. They were now places that violated God’s original command. In Deuteronomy 12, God repeatedly commanded that all twelve tribes worship him at one location with one altar. The people disobeyed God’s command in at least two ways: they built many altars, and they often sacrificed to false gods on these altars.Stuart, Keil, McComiskey, and Wood all draw attention to these two areas of disobedience.

In some languages, it may be helpful to make some of this information explicit. For example:

these altars became places where people increased their sins by disobeying God’s commands.

It may also be helpful to add a footnote that gives some of the OT context. Here is a suggested footnote:

See Deuteronomy 12:5–6, 11, 13–14. In these verses, God commanded that the people from all twelve tribes of Israel worship him in one location and offer sacrifices to him on one altar. He wanted them to be different from the Canaanite people around them who worshiped false gods at many different altars.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

TSN Tyndale Study Notes:

8:11 Israel has built many altars: As Israel’s idolatry increased, her religious activities increased in an attempt to take away sin; instead, these rites only increased her sin.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 522641
    5. S-C
    6. S
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365258
    1. ʼEfrayim
    2. Efrayim
    3. 405
    4. 522644
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365261
    1. he has multiplied
    2. multiple
    3. 7249
    4. 522643
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365260
    1. altars
    2. -
    3. 4065
    4. 522645
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365262
    1. for sinning
    2. sin
    3. 3705,2543
    4. 522646,522647
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365263
    1. they have become
    2. they become
    3. 1929
    4. 522648
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365264
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 522650,522651
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365266
    1. altars
    2. -
    3. 4065
    4. 522652
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365267
    1. for sinning
    2. sinning
    3. 3705,2543
    4. 522653,522654
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365268

OET (OET-LV)If/because ʼEfrayim he_has_multiplied altars for_sinning they_have_become to_him/it altars for_sinning.

OET (OET-RV)  ⇔ Since Efrayim has set up multiple altars for sin offerings,
 ⇔ they have become altars for their sinning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HOS 8:11 ©