Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear HOS 8:14

 HOS 8:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁכַּח
    2. 522693,522694
    3. And he has forgotten
    4. forgotten and ≈but
    5. 7911
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_has_forgotten
    8. S
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365299
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 522695
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365300
    1. אֶת
    2. 522696
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365301
    1. 522697
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365302
    1. עֹשֵׂ,הוּ
    2. 522698,522699
    3. the of one who made him
    4. maker
    5. O-Vqrmsc,Sp3ms
    6. [the_of,one_who]_made_him
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365303
    1. וַ,יִּבֶן
    2. 522700,522701
    3. and he/it built
    4. built
    5. 1129
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_built
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365304
    1. הֵיכָלוֹת
    2. 522702
    3. palaces
    4. palaces
    5. 1964
    6. O-Ncmpa
    7. palaces
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365305
    1. וִ,יהוּדָה
    2. 522703,522704
    3. and Yəhūdāh/(Yihudah)
    4. ≈Yehudah
    5. 3063
    6. S-C,Np
    7. and=Yəhūdāh/(Yihudah)
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365306
    1. הִרְבָּה
    2. 522705
    3. he has multiplied
    4. -
    5. V-Vhp3ms
    6. he_has_multiplied
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365307
    1. עָרִים
    2. 522706
    3. cities
    4. -
    5. O-Ncfpa
    6. cities
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365308
    1. בְּצֻרוֹת
    2. 522707
    3. fortified
    4. fortified
    5. 1219
    6. O-Aafpa
    7. fortified
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365309
    1. וְ,שִׁלַּחְתִּי
    2. 522708,522709
    3. and I will send
    4. I'll
    5. 7971
    6. SV-C,Vpq1cs
    7. and,I_will_send
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365310
    1. 522710
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365311
    1. אֵשׁ
    2. 522711
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. O-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365312
    1. בְּ,עָרָי,ו
    2. 522712,522713,522714
    3. on cities of his
    4. -
    5. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    6. on,cities_of,his
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365313
    1. וְ,אָכְלָה
    2. 522715,522716
    3. and it will consume
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,it_will_consume
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365314
    1. אַרְמְנֹתֶֽי,הָ
    2. 522717,522718
    3. fortresses of his
    4. fortresses
    5. 759
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. fortresses_of,his
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365315
    1. 522719
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365316
    1. 522720
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 365317

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_has_forgotten DOM the_of_one_who_made_him and_he/it_built palaces and_Yəhūdāh/(Yihudah) he_has_multiplied cities fortified and_I_will_send fire on_cities_of_his and_it_will_consume fortresses_of_his.

OET (OET-RV)  ⇔ Yisrael has forgotten his maker and has built palaces.
 ⇔ ≈ Yehudah has fortified many cities,
 ⇔ but I’ll send fire into their cities—
 ⇔ ≈ it’ll devour their fortresses.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–14: The Israelites will be punished for rejecting the LORD

In this section, the LORD warned the nation of Israel that enemies were ready to attack them, because they had rejected him and broken their agreement to obey his laws (8:1–3). They disobeyed him by choosing their own leaders (8:4a–b) and making idols (8:4c–6). Their alliance with Assyria failed, and they became weak agriculturally and also politically as a nation. Verse 8:10 predicts their future punishment as slaves in Assyria (8:7–10). The LORD did not accept the sacrifices they offered to him, because they continued to sin, so their cities faced total destruction (11–14).The TN analysis of this section follows the paragraph divisions used in a majority of English versions. The summary combines ideas from McComiskey (page 118), Davies (page 193), and Stuart (pages 126–127).

Here are some other examples of section headings:

The Lord Will Punish Israel for Its Rebellion (GW)

The LORD warned Israel that enemies would attack them

Warning that Israel will be Punished

Throughout this section, the LORD is the speaker. He referred to himself using first person pronouns (“I/me/my”) except for verse 13b–d, which has “he.” In this section, the Hebrew text almost always uses “they” or “he/it” to refer to the people or nation of Israel. The only exceptions are 8:1 and 8:5, which use the pronoun “your.” The CEV uses “you/your” consistently to refer to Israel. Most other versions use third person pronouns. The Display will follow the BSB pronoun choice in the first meaning line. It will often use “you/your” in the second meaning line.

Paragraph 8:11–14

This paragraph describes how the people of Israel sinned when they offered sacrifices to the LORD. There is a contrast between the many altars that the people built for sinning (8:11) and the many teachings that the LORD wrote for the people’s good (8:12). In both situations, the people rejected what God wanted them to do. As a result, the LORD did not accept their sacrifices (8:13), so their cities faced total destruction (8:14).

8:14

Some versions, such as the GNT and CEV, make this verse a separate paragraph. The notes will follow most versions and make 8:14 the last verse of 8:11–14. You may do whatever is more natural in your language.

8:14a–b

(combined/reordered)

These lines describe another sin that the LORD will judge. The people trusted in palaces and fortified towns instead of trusting in the LORD who made them. Notice the parallel parts that are similar in meaning:

14a Israel has forgotten his Maker and built palaces;

14b Judah has multiplied its fortified cities.

The parallelism implies that the people in both Israel and Judah have “forgotten” their “Maker.” It also implies that both groups of people “built palaces” and “multiplied its fortified cities.”

Maker: This word implies here that the LORD made the people into a nation. In some languages, it may be helpful to make this information explicit. For example:

the one who made it/them into a nation

and built palaces: The word palaces refers here to the residences of the kings. Palaces were also fortified.Andersen and Freedman (page 512) and Macintosh (page 332). This is also supported by the use of the parallel word “citadels” in 14d.

Judah has multiplied its fortified cities: The phrase multiplied its fortified cities means that the people built thick stone walls around the towns to protect them from enemy attacks.

Here are some other ways to translate this phrase:

Judah has built many strong, walled cities. (NCV)

Judah has many cities with sturdy walls around them

8:14a

Israel has forgotten his Maker and built palaces;

8:14b

Judah has multiplied its fortified cities.

8:14a–d

(combined/reordered)

8:14c–d

(combined/reordered)

Notice the parallel parts that are similar in meaning:8:14a–d is a chiasm. The words “palaces” and “cities” in 14a–b occur in the opposite order from “cities” and “citadels” in 14c–d.

14cBut I will send fire upon their cities,

14dand it will consume their citadels.

These lines describe the way that the LORD will judge the people. He will “send fire” to destroy the strong walls and palaces that the people depended on to protect them.

But: Verse 14c begins with a conjunction that contrasts the people’s efforts to protect their cities (14a–b) with the fact that the LORD will destroy those cities. Introduce this verse part in a way that indicates this contrast in your language.

I will send fire upon their cities, and it will consume their citadels: These parallel clauses mean that the LORD will send enemy armies to set fire to the cities. The fire will destroy them, including the citadels (fortified palaces).Kidner (page 82), Hubbard (page 154), Wood (page 202), and Stuart (page 137).

General Comment on 8:14a–d

In some languages, it may be more natural to reorder and/or combine the parallel parts. For example:

14aIsrael, I created you, but you forgot me. 14a–bYou and Judah built palaces and many strong cities. 14c–dNow I will send fire to destroy your towns and fortresses. (CEV)

See also 8:14a–b, 8:14c–d, and 8:14a–d (combined/reordered) in the Display.

8:14c

But I will send fire upon their cities,

8:14d

and it will consume their citadels.

TSN Tyndale Study Notes:

8:14 Israel has forgotten its Maker: See 2:13.
• God’s judgment is often described as fire sent upon the royal palaces and fortresses (see Amos 1:4, 7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. forgotten and ≈but
    3. 1987,7805
    4. 522693,522694
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365299
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 522695
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365300
    1. he has forgotten
    2. forgotten and ≈but
    3. 1987,7805
    4. 522693,522694
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365299
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 522696
    5. O-To
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365301
    1. the of one who made him
    2. maker
    3. 6035,1978
    4. 522698,522699
    5. O-Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365303
    1. and he/it built
    2. built
    3. 1987,1202
    4. 522700,522701
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365304
    1. palaces
    2. palaces
    3. 1870
    4. 522702
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365305
    1. and Yəhūdāh/(Yihudah)
    2. ≈Yehudah
    3. 1987,2925
    4. 522703,522704
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365306
    1. he has multiplied
    2. -
    3. 7249
    4. 522705
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365307
    1. cities
    2. -
    3. 5667
    4. 522706
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365308
    1. fortified
    2. fortified
    3. 1214
    4. 522707
    5. O-Aafpa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365309
    1. and I will send
    2. I'll
    3. 1987,7819
    4. 522708,522709
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365310
    1. fire
    2. -
    3. 345
    4. 522711
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365312
    1. on cities of his
    2. -
    3. 846,5667,1978
    4. 522712,522713,522714
    5. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365313
    1. and it will consume
    2. -
    3. 1987,669
    4. 522715,522716
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365314
    1. fortresses of his
    2. fortresses
    3. 573,1978
    4. 522717,522718
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365315

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_has_forgotten DOM the_of_one_who_made_him and_he/it_built palaces and_Yəhūdāh/(Yihudah) he_has_multiplied cities fortified and_I_will_send fire on_cities_of_his and_it_will_consume fortresses_of_his.

OET (OET-RV)  ⇔ Yisrael has forgotten his maker and has built palaces.
 ⇔ ≈ Yehudah has fortified many cities,
 ⇔ but I’ll send fire into their cities—
 ⇔ ≈ it’ll devour their fortresses.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HOS 8:14 ©