Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14

OET interlinear HOS 8:13

 HOS 8:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זִבְחֵי
    2. 522670
    3. The sacrifices of
    4. -
    5. 2077
    6. S-Ncmpc
    7. the_sacrifices_of
    8. S
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365282
    1. הַבְהָבַ,י
    2. 522671,522672
    3. my gifts of of
    4. gifts
    5. 1890
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my_gifts_of,of
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365283
    1. יִזְבְּחוּ
    2. 522673
    3. they sacrifice
    4. -
    5. 2076
    6. V-Vqi3mp
    7. they_sacrifice
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365284
    1. בָשָׂר
    2. 522674
    3. flesh
    4. meat
    5. 1320
    6. O-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365285
    1. וַ,יֹּאכֵלוּ
    2. 522675,522676
    3. and they ate it
    4. eat ≈but
    5. 398
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_ate_[it]
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365286
    1. יְהוָה
    2. 522677
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365287
    1. לֹא
    2. 522678
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365288
    1. רָצָ,ם
    2. 522679,522680
    3. he is pleased with them
    4. accept
    5. 7521
    6. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    7. he,is_pleased_with_them
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365289
    1. עַתָּה
    2. 522681
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. S-D
    7. now
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365290
    1. יִזְכֹּר
    2. 522682
    3. he will remember
    4. remember
    5. 2142
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_remember
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365291
    1. עֲוֺנָ,ם
    2. 522683,522684
    3. iniquity of their
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. iniquity_of,their
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365292
    1. וְ,יִפְקֹד
    2. 522685,522686
    3. and he will punish
    4. punish
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. and,he_will_punish
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365293
    1. חַטֹּאותָ,ם
    2. 522687,522688
    3. sins of their
    4. sins
    5. O-Ncfpc,Sp3mp
    6. sins_of,their
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365294
    1. הֵמָּה
    2. 522689
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365295
    1. מִצְרַיִם
    2. 522690
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365296
    1. יָשׁוּבוּ
    2. 522691
    3. they will return
    4. return
    5. 7725
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_return
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365297
    1. 522692
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365298

OET (OET-LV)The_sacrifices_of my_gifts_of_of they_sacrifice flesh and_they_ate_it YHWH not he_is_pleased_with_them now he_will_remember iniquity_of_their and_he_will_punish sins_of_their they Miʦrayim/(Egypt) they_will_return.

OET (OET-RV)As for my sacrificial gifts, they sacrifice meat and eat it,
 ⇔ but Yahweh doesn’t accept their sacrifices.
 ⇔ Now he will remember their disobedience
 ⇔ ≈ and punish their sins.
 ⇔ They will return to Egypt.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

(Occurrence 0) They will return to Egypt

(Some words not found in UHB: sacrifices_of my_gifts_of,of offer flesh/meat and,they_ate_[it] YHWH not he,is_pleased_with_them now remember iniquity_of,their and,he_will_punish sins_of,their they(emph) Miʦrayim/(Egypt) return )

Because of their sin, God will send his people away as slaves to the Egyptians.

TSN Tyndale Study Notes:

8:13 I do not accept their sacrifices: See 6:6; Isa 1:10-17; Amos 5:21-24; Mic 6:6-8.
• They will return to Egypt, the place of slavery (Deut 28:68). God’s dealings with Israel did not end with judgment. The divine purpose of judgment was to restore Israel to the status they had when they came out of Egypt, so that they could experience a new beginning (see Hos 2:14-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The sacrifices of
    2. -
    3. 2065
    4. 522670
    5. S-Ncmpc
    6. S
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365282
    1. my gifts of of
    2. gifts
    3. 1894,1978
    4. 522671,522672
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365283
    1. they sacrifice
    2. -
    3. 2097
    4. 522673
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365284
    1. flesh
    2. meat
    3. 1246
    4. 522674
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365285
    1. and they ate it
    2. eat ≈but
    3. 1987,669
    4. 522675,522676
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365286
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 522677
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365287
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 522678
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365288
    1. he is pleased with them
    2. accept
    3. 7337,1978
    4. 522679,522680
    5. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365289
    1. now
    2. -
    3. 5891
    4. 522681
    5. S-D
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365290
    1. he will remember
    2. remember
    3. 2111
    4. 522682
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365291
    1. iniquity of their
    2. -
    3. 5919,1978
    4. 522683,522684
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365292
    1. and he will punish
    2. punish
    3. 1987,6400
    4. 522685,522686
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365293
    1. sins of their
    2. sins
    3. 2443,1978
    4. 522687,522688
    5. O-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365294
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 522689
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365295
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 522690
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365296
    1. they will return
    2. return
    3. 7951
    4. 522691
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365297

OET (OET-LV)The_sacrifices_of my_gifts_of_of they_sacrifice flesh and_they_ate_it YHWH not he_is_pleased_with_them now he_will_remember iniquity_of_their and_he_will_punish sins_of_their they Miʦrayim/(Egypt) they_will_return.

OET (OET-RV)As for my sacrificial gifts, they sacrifice meat and eat it,
 ⇔ but Yahweh doesn’t accept their sacrifices.
 ⇔ Now he will remember their disobedience
 ⇔ ≈ and punish their sins.
 ⇔ They will return to Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HOS 8:13 ©