Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yud C1

OET interlinear YUD (JUD) 1:10

YUD (JUD) 1:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 100%
    11. Y66; R155926
    12. 155968
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 155969
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. as much as
    4. don't
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_much_as
    8. as_much_as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155970
    1. μὲν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C.......
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155971
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155972
    1. οἴδασιν
    2. eidō
    3. they have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA3..P
    7. ˱they˲ /have/ known
    8. ˱they˲ /have/ known
    9. -
    10. 100%
    11. R155926
    12. 155973
    1. βλασφημοῦσιν
    2. blasfēmeō
    3. they are slandering
    4. -
    5. 9870
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ slandering
    8. ˱they˲ /are/ slandering
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155974
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. as much as
    4. -
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_much_as
    8. as_much_as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155975
    1. δὲ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155976
    1. φυσικῶς
    2. fusikōs
    3. naturally
    4. -
    5. 54470
    6. D.......
    7. naturally
    8. naturally
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155977
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155978
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. animal
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155979
    1. ἄλογα
    2. alogos
    3. illogical
    4. understand
    5. 2490
    6. A....NNP
    7. illogical
    8. illogical
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155980
    1. ζῷα
    2. zōon
    3. animals
    4. -
    5. 22260
    6. N....NNP
    7. animals
    8. animals
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155981
    1. ἐπίστανται
    2. epistamai
    3. are understanding
    4. -
    5. 19870
    6. VIPM3..P
    7. /are/ understanding
    8. /are/ understanding
    9. -
    10. 100%
    11. R155926; F155984
    12. 155982
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155983
    1. τούτοις
    2. outos
    3. these >things
    4. -
    5. 37780
    6. R....DNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. R155982
    12. 155984
    1. φθείρονται
    2. ftheirō
    3. they are being corrupted
    4. -
    5. 53510
    6. VIPP3..P
    7. ˱they˲ /are_being/ corrupted
    8. ˱they˲ /are_being/ corrupted
    9. -
    10. 100%
    11. R155926
    12. 155985

OET (OET-LV)But these as_much_as on_one_hand they_have_ not _known they_are_slandering, on_the_other_hand as_much_as naturally as the illogical animals are_understanding, they_are_being_corrupted in these things.

OET (OET-RV) But these people mock what they don’t even grasp, but they’ll be destroyed by what their animal instincts do understand.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

οὗτοι

these

Here, these ones refers to the false teachers introduced in verse 4. If it would be helpful in your language, you could state this phrase explicitly. Alternate translation: “these false teachers”

ὅσα  &  οὐκ οἴδασιν

as_much_as & not ˱they˲_/have/_known

This word what could refer to: (1) the spiritual realm referred to in the previous verse. Alternate translation: “the spiritual realm, which they do not understand” (2) the glorious ones mentioned in verse 8. Alternate translation: “the glorious ones, which they do not understand”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 2) ὅσα  &  φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται

as_much_as & naturally as ¬the illogical animals /are/_understanding

This clause refers to the sexual immorality of the false teachers, who thoughtlessly live according to their natural sexual desires, the way animals do. If it would be helpful in your language, you could express this simile by translating the simile plainly. Alternate translation: “what they naturally understand, unrestrained sexual desires”

Note 3 topic: writing-pronouns

ἐν τούτοις

in these_‹things›

Here, these things refers back to “what they understand by instinct,” which is sexually immoral acts. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “by these sexually immoral acts”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐν τούτοις φθείρονται

in these_‹things› ˱they˲_/are_being/_corrupted

If your language does not use the passive form are being destroyed, you could express this with an active form. Alternate translation: “these things are destroying them”

TSN Tyndale Study Notes:

1:5-16 This section elaborates on the “condemnation recorded long ago” (1:4) by applying to the false teachers Old Testament examples of God’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 155969
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-....NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 100%
    10. Y66; R155926
    11. 155968
    1. as much as
    2. don't
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-....ANP
    6. as_much_as
    7. as_much_as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155970
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-.......
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155971
    1. they have
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA3..P
    6. ˱they˲ /have/ known
    7. ˱they˲ /have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. R155926
    11. 155973
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155972
    1. known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA3..P
    6. ˱they˲ /have/ known
    7. ˱they˲ /have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. R155926
    11. 155973
    1. they are slandering
    2. -
    3. 9870
    4. blasfēmeō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ slandering
    7. ˱they˲ /are/ slandering
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155974
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155976
    1. as much as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-....ANP
    6. as_much_as
    7. as_much_as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155975
    1. naturally
    2. -
    3. 54470
    4. fusikōs
    5. D-.......
    6. naturally
    7. naturally
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155977
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155978
    1. the
    2. animal
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155979
    1. illogical
    2. understand
    3. 2490
    4. alogos
    5. A-....NNP
    6. illogical
    7. illogical
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155980
    1. animals
    2. -
    3. 22260
    4. zōon
    5. N-....NNP
    6. animals
    7. animals
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155981
    1. are understanding
    2. -
    3. 19870
    4. epistamai
    5. V-IPM3..P
    6. /are/ understanding
    7. /are/ understanding
    8. -
    9. 100%
    10. R155926; F155984
    11. 155982
    1. they are being corrupted
    2. -
    3. 53510
    4. ftheirō
    5. V-IPP3..P
    6. ˱they˲ /are_being/ corrupted
    7. ˱they˲ /are_being/ corrupted
    8. -
    9. 100%
    10. R155926
    11. 155985
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155983
    1. these >things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....DNP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. R155982
    11. 155984

OET (OET-LV)But these as_much_as on_one_hand they_have_ not _known they_are_slandering, on_the_other_hand as_much_as naturally as the illogical animals are_understanding, they_are_being_corrupted in these things.

OET (OET-RV) But these people mock what they don’t even grasp, but they’ll be destroyed by what their animal instincts do understand.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YUD (JUD) 1:10 ©