Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yud C1

Yud 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25

OET interlinear YUD (JUD) 1:22

YUD (JUD) 1:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 85%
    11. Y66
    12. 156242
    1. οὓς
    2. hos
    3. to some
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMP
    7. ˱to˲ some
    8. ˱to˲ some
    9. -
    10. 100%
    11. F156252
    12. 156243
    1. μὲν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156244
    1. ἐλεᾶτε
    2. eleaō
    3. be showing mercy
    4. -
    5. 16530
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ showing_mercy
    8. ˓be˒ showing_mercy
    9. -
    10. 50%
    11. R156204
    12. 156245
    1. ἐλεεῖτε
    2. eleeō
    3. -
    4. -
    5. 16530
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ showing_mercy
    8. ˓be˒ showing_mercy
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156246
    1. ἐλέγχετε
    2. elegχō
    3. -
    4. -
    5. 16510
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ rebuking
    8. ˓be˒ rebuking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156247
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156248
    1. πυρός
    2. pur
    3. -
    4. -
    5. 44420
    6. N····GNS
    7. ˓the˒ fire
    8. ˓the˒ fire
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156249
    1. ἁρπάσατε
    2. harpazō
    3. -
    4. -
    5. 7260
    6. VMAA2··P
    7. ˓be˒ snatching
    8. ˓be˒ snatching
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156250
    1. διακρινόμενοι
    2. diakrinō
    3. -
    4. -
    5. 12520
    6. VPPM·NMP
    7. doubting
    8. doubting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156251
    1. διακρινομένους
    2. diakrinō
    3. doubting
    4. doubting
    5. 12520
    6. VPPM·AMP
    7. doubting
    8. doubting
    9. -
    10. 100%
    11. R156243
    12. 156252

OET (OET-LV)And on_one_hand be_showing_mercy to_some doubting,

OET (OET-RV)Show grace to those still doubting

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐλεᾶτε

˓be˒_showing_mercy

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun mercy with an equivalent expression. Alternate translation: [act mercifully toward]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οὓς & διακρινομένους

˱to˲_some & doubting

The phrase some who are doubting refers to people who have become confused because of the teaching and activities of the false teachers. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [some who are uncertain about what to believe]

TSN Tyndale Study Notes:

1:22 those whose faith is wavering: Some believers were in the early stages of doubt because of what the false teachers were saying.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 85%
    11. Y66
    12. 156242
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-·······
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156244
    1. be showing mercy
    2. -
    3. 16530
    4. eleaō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ showing_mercy
    7. ˓be˒ showing_mercy
    8. -
    9. 50%
    10. R156204
    11. 156245
    1. to some
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMP
    6. ˱to˲ some
    7. ˱to˲ some
    8. -
    9. 100%
    10. F156252
    11. 156243
    1. doubting
    2. doubting
    3. 12520
    4. diakrinō
    5. V-PPM·AMP
    6. doubting
    7. doubting
    8. -
    9. 100%
    10. R156243
    11. 156252

OET (OET-LV)And on_one_hand be_showing_mercy to_some doubting,

OET (OET-RV)Show grace to those still doubting

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YUD (JUD) 1:22 ©