Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yud C1

OET interlinear YUD (JUD) 1:22

YUD (JUD) 1:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 85%
    11. Y66
    12. 156242
    1. οὓς
    2. hos
    3. to some
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMP
    7. ˱to˲ some
    8. ˱to˲ some
    9. -
    10. 100%
    11. F156252
    12. 156243
    1. μὲν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C.......
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156244
    1. ἐλεᾶτε
    2. eleaō
    3. be showing mercy
    4. -
    5. 16530
    6. VMPA2..P
    7. /be/ showing_mercy
    8. /be/ showing_mercy
    9. -
    10. 50%
    11. R156204
    12. 156245
    1. ἐλεεῖτε
    2. eleeō
    3. -
    4. -
    5. 16530
    6. VMPA2..P
    7. /be/ showing_mercy
    8. /be/ showing_mercy
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156246
    1. ἐλέγχετε
    2. elegχō
    3. -
    4. -
    5. 16510
    6. VMPA2..P
    7. /be/ rebuking
    8. /be/ rebuking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156247
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156248
    1. πυρός
    2. pur
    3. -
    4. -
    5. 44420
    6. N....GNS
    7. /the/ fire
    8. /the/ fire
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156249
    1. ἁρπάσατε
    2. harpazō
    3. -
    4. doubting
    5. 7260
    6. VMAA2..P
    7. /be/ snatching
    8. /be/ snatching
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156250
    1. διακρινόμενοι
    2. diakrinō
    3. -
    4. -
    5. 12520
    6. VPPM.NMP
    7. doubting
    8. doubting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156251
    1. διακρινομένους
    2. diakrinō
    3. doubting
    4. -
    5. 12520
    6. VPPM.AMP
    7. doubting
    8. doubting
    9. -
    10. 100%
    11. R156243
    12. 156252

OET (OET-LV)And on_one_hand be_showing_mercy to_some doubting,

OET (OET-RV)Show grace to those still doubting

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐλεᾶτε

/be/_showing_mercy

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun mercy with an equivalent expression. Alternate translation: [act mercifully toward]

οὓς  &  διακρινομένους

˱to˲_some & doubting

The phrase some who are doubting refers to people who have become confused because of the teaching and activities of the false teachers. Alternate translation: [some who are uncertain about what to believe]

TSN Tyndale Study Notes:

1:22 those whose faith is wavering: Some believers were in the early stages of doubt because of what the false teachers were saying.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 85%
    11. Y66
    12. 156242
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-.......
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156244
    1. be showing mercy
    2. -
    3. 16530
    4. eleaō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ showing_mercy
    7. /be/ showing_mercy
    8. -
    9. 50%
    10. R156204
    11. 156245
    1. to some
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMP
    6. ˱to˲ some
    7. ˱to˲ some
    8. -
    9. 100%
    10. F156252
    11. 156243
    1. doubting
    2. -
    3. 12520
    4. diakrinō
    5. V-PPM.AMP
    6. doubting
    7. doubting
    8. -
    9. 100%
    10. R156243
    11. 156252

OET (OET-LV)And on_one_hand be_showing_mercy to_some doubting,

OET (OET-RV)Show grace to those still doubting

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YUD (JUD) 1:22 ©