Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yud C1

Yud 1 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear YUD (JUD) 1:8

YUD (JUD) 1:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ὁμοίως
    2. homoiōs
    3. Likewise
    4. -
    5. 36680
    6. D·······
    7. likewise
    8. likewise
    9. PS
    10. Y66
    11. 154913
    1. Ὅμως
    2. homōs
    3. -
    4. -
    5. 36760
    6. D·······
    7. likewise
    8. likewise
    9. P
    10. -
    11. 154914
    1. μέντοι
    2. mentoi
    3. however
    4. -
    5. 33050
    6. C·······
    7. however
    8. however
    9. -
    10. Y66
    11. 154915
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y66
    11. 154916
    1. αὐτοί
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R····NMP
    7. ˓the˒ same ‹ones›
    8. ˓the˒ same ‹ones›
    9. -
    10. -
    11. 154917
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. these
    4. these
    5. 37780
    6. R····NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. Y66; R154792
    11. 154918
    1. ἐνυπνιαζόμενοι
    2. enupniazō
    3. dreaming ones
    4. dreamers
    5. 17970
    6. VPPM·NMP
    7. dreaming ‹ones›
    8. dreaming ‹ones›
    9. -
    10. Y66; F154960; F154965; F154974; F154977; F154979; F154986; F154994; F155000; F155019; F155024; F155067; F155129; F155134; F155138; F155186; F155191
    11. 154919
    1. σάρκα
    2. sarka
    3. +the flesh
    4. -
    5. 45610
    6. N····AFS
    7. ˓the˒ flesh
    8. ˓the˒ flesh
    9. -
    10. Y66
    11. 154920
    1. μέν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. Y66
    11. 154921
    1. μιαίνουσιν
    2. miainō
    3. are defiling
    4. defile
    5. 33920
    6. VIPA3··P
    7. ˓are˒ defiling
    8. ˓are˒ defiling
    9. -
    10. Y66
    11. 154922
    1. κυριότητα
    2. kuriotēs
    3. mastership
    4. -
    5. 29630
    6. N····AFS
    7. mastership
    8. lordship
    9. -
    10. Y66
    11. 154923
    1. κυριότητας
    2. kuriotēs
    3. -
    4. -
    5. 29630
    6. N····AFP
    7. masterships
    8. lordships
    9. -
    10. -
    11. 154924
    1. δέ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. Y66
    11. 154925
    1. ἀθετοῦσιν
    2. atheteō
    3. they are rejecting
    4. rejecting
    5. 1140
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ rejecting
    8. ˱they˲ ˓are˒ rejecting
    9. -
    10. Y66
    11. 154926
    1. δόξας
    2. doxa
    3. glories
    4. -
    5. 13910
    6. N····AFP
    7. glories
    8. glories
    9. -
    10. Y66
    11. 154927
    1. δόξαν
    2. doxa
    3. -
    4. -
    5. 13910
    6. N····AFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. -
    11. 154928
    1. δέ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. Y66
    11. 154929
    1. βλασφημοῦσιν
    2. blasfēmeō
    3. they are slandering
    4. -
    5. 9870
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    8. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    9. -
    10. Y66
    11. 154930

OET (OET-LV)Likewise however also these dreaming ones, are_defiling the_flesh on_one_hand, on_the_other_hand they_are_rejecting mastership, on_the_other_hand they_are_slandering glories.

OET (OET-RV)in the same way these dreamers defile their own bodies while rejecting authority and dishonouring those who should be honoured.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁμοίως

(Some words not found in SR-GNT: Ὁμοίως μέντοι καί οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μέν μιαίνουσιν κυριότητα δέ ἀθετοῦσιν δόξας δέ βλασφημοῦσιν)

Here, in the same way refers back to the sexual immorality of the people of Sodom and Gomorrah referred to in the previous verse, and possibly the improper behavior of the wicked angels referred to in verse 6. If it would be helpful in your language, you could state this connection explicitly. Alternate translation: [in the same way as these sexually immoral ones]

Note 2 topic: writing-pronouns

οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι

these dreaming_‹ones›

Here, these refers to the false teachers introduced in verse 4. If it would be helpful in your language, you could state this phrase explicitly. Alternate translation: [these false teachers who dream]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

σάρκα μὲν μιαίνουσιν

˓the˒_flesh (Some words not found in SR-GNT: Ὁμοίως μέντοι καί οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μέν μιαίνουσιν κυριότητα δέ ἀθετοῦσιν δόξας δέ βλασφημοῦσιν)

Here, flesh refers to the bodies of these false teachers. Paul agrees with this idea when he says in 1 Corinthians 6:18 that sexual immorality is sin against one’s own body. If it would be helpful in your language, you could state this idea explicitly. Alternate translation: [defile their bodies]

κυριότητα

lordship

Here, lordship could refer to: (1) the lordship of Jesus. Alternate translation: [the ruling authority of Jesus] (2) the lordship of God. Alternate translation: [the ruling authority of God]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

κυριότητα & ἀθετοῦσιν

lordship & ˱they˲_˓are˒_rejecting

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun lordship with an equivalent expression. Alternate translation: [reject what Jesus commands] or [reject what God commands]

Note 5 topic: figures-of-speech / nominaladj

δόξας

glories

Jude is using the adjective glorious as a noun to mean a certain kind of being. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: [glorious spiritual beings]

TSN Tyndale Study Notes:

1:8 supernatural beings: Literally glorious ones, which are probably evil angels. In the Old Testament and in Judaism, angels were given a prominent role in the judgment. The false teachers might have been downplaying the reality of a judgment to come (see 1:18; 2 Pet 3:3-4) or denying the glorious origin of these fallen angels (cp. 2 Pet 2:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Likewise
    2. -
    3. 36680
    4. PS
    5. homoiōs
    6. D-·······
    7. likewise
    8. likewise
    9. PS
    10. Y66
    11. 154913
    1. however
    2. -
    3. 33050
    4. mentoi
    5. C-·······
    6. however
    7. however
    8. -
    9. Y66
    10. 154915
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y66
    10. 154916
    1. these
    2. these
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. Y66; R154792
    10. 154918
    1. dreaming ones
    2. dreamers
    3. 17970
    4. enupniazō
    5. V-PPM·NMP
    6. dreaming ‹ones›
    7. dreaming ‹ones›
    8. -
    9. Y66; F154960; F154965; F154974; F154977; F154979; F154986; F154994; F155000; F155019; F155024; F155067; F155129; F155134; F155138; F155186; F155191
    10. 154919
    1. are defiling
    2. defile
    3. 33920
    4. miainō
    5. V-IPA3··P
    6. ˓are˒ defiling
    7. ˓are˒ defiling
    8. -
    9. Y66
    10. 154922
    1. +the flesh
    2. -
    3. 45610
    4. sarka
    5. N-····AFS
    6. ˓the˒ flesh
    7. ˓the˒ flesh
    8. -
    9. Y66
    10. 154920
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-·······
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. Y66
    10. 154921
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. Y66
    10. 154925
    1. they are rejecting
    2. rejecting
    3. 1140
    4. atheteō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ rejecting
    7. ˱they˲ ˓are˒ rejecting
    8. -
    9. Y66
    10. 154926
    1. mastership
    2. -
    3. 29630
    4. kuriotēs
    5. N-····AFS
    6. mastership
    7. lordship
    8. -
    9. Y66
    10. 154923
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. Y66
    10. 154929
    1. they are slandering
    2. -
    3. 9870
    4. blasfēmeō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    7. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    8. -
    9. Y66
    10. 154930
    1. glories
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-····AFP
    6. glories
    7. glories
    8. -
    9. Y66
    10. 154927

OET (OET-LV)Likewise however also these dreaming ones, are_defiling the_flesh on_one_hand, on_the_other_hand they_are_rejecting mastership, on_the_other_hand they_are_slandering glories.

OET (OET-RV)in the same way these dreamers defile their own bodies while rejecting authority and dishonouring those who should be honoured.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YUD (JUD) 1:8 ©