Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yud C1

OET interlinear YUD (JUD) 1:19

YUD (JUD) 1:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὗτοί
    2. houtos
    3. These
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. S
    10. 100%
    11. Y66; R156182
    12. 156192
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156193
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156194
    1. ἀποδιορίζοντες
    2. apodiorizō
    3. dividing
    4. -
    5. 5920
    6. VPPA.NMP
    7. dividing
    8. dividing
    9. -
    10. 100%
    11. R155926
    12. 156195
    1. ἑαυτούς
    2. heautou
    3. -
    4. spirit
    5. 14380
    6. R...3AMP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156196
    1. ψυχικοί
    2. psuχikos
    3. soulish
    4. don't
    5. 55910
    6. S....NMP
    7. soulish
    8. soulish
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156197
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. -
    5. 41510
    6. N....ANS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 156198
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156199
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 100%
    11. R155926
    12. 156200

OET (OET-LV)These are the ones dividing, soulish, not having the_spirit.

OET (OET-RV)These people will cause division as they just demonstrate sensuality since they don’t know God’s spirit.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

οὗτοί

these

Here, These refers to the mockers Jude referred to in the previous verse. If it would be helpful for your readers, you could express this explicitly. Alternate translation, as in the UST: “These mockers”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

οἱ ἀποδιορίζοντες

the_‹ones› dividing

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun divisions with an equivalent expression. Alternate translation: “the ones dividing others against each other”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

Πνεῦμα

/the/_Spirit

Here, Spirit refers to the Holy Spirit. It does not refer to the spirit of a human or to an evil spirit. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation, as in the UST: “the Holy Spirit”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

ψυχικοί

soulish

Jude is using one part of the human being, the soul, as opposed to another part, the spirit, to mean “unspiritual.” The word soulish describes someone who lives according to their natural instincts instead of according to God’s word and Spirit. It is used to refer to people who are not true believers. Alternate translation: “unspiritual” or “worldly”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

Πνεῦμα μὴ ἔχοντες

/the/_Spirit not having

The Holy Spirit is spoken of as if he were something that people can possess. If it would be helpful in your language, you could state this metaphor plainly. Alternate translation: “the Spirit is not within them”

TSN Tyndale Study Notes:

1:17-23 After condemning the false teachers, Jude again encourages his readers directly (see 1:3-4). They had been warned by the apostles about false teaching (1:17-19). They should encourage each other in the faith (1:20-21) and reach out to those who might be going astray through the false teachers’ influence (1:22-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. These
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. houtos
    6. R-....NMP
    7. these
    8. these
    9. S
    10. 100%
    11. Y66; R156182
    12. 156192
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156193
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156194
    1. dividing
    2. -
    3. 5920
    4. apodiorizō
    5. V-PPA.NMP
    6. dividing
    7. dividing
    8. -
    9. 100%
    10. R155926
    11. 156195
    1. soulish
    2. don't
    3. 55910
    4. psuχikos
    5. S-....NMP
    6. soulish
    7. soulish
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156197
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 156199
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.NMP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 100%
    10. R155926
    11. 156200
    1. +the spirit
    2. -
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....ANS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 156198

OET (OET-LV)These are the ones dividing, soulish, not having the_spirit.

OET (OET-RV)These people will cause division as they just demonstrate sensuality since they don’t know God’s spirit.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YUD (JUD) 1:19 ©