Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20

OET interlinear MIC 7:18

 MIC 7:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִי
    2. 533655
    3. Who
    4. -
    5. 4310
    6. P-Ti
    7. who?
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373090
    1. 533656
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373091
    1. אֵל
    2. 533657
    3. +is a god
    4. God
    5. 410
    6. S-Ncmsa
    7. [is]_a_God
    8. -
    9. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373092
    1. כָּמוֹ,ךָ
    2. 533658,533659
    3. like you
    4. -
    5. 3644
    6. S-R,Sp2ms
    7. like,you
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373093
    1. נֹשֵׂא
    2. 533660
    3. who forgives
    4. ≈forgives
    5. 5375
    6. V-Vqrmsa
    7. [who]_forgives
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373094
    1. עָוֺן
    2. 533661
    3. iniquity
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbsa
    7. iniquity
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373095
    1. וְ,עֹבֵר
    2. 533662,533663
    3. and who passes
    4. -
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. and_[who],passes
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 373096
    1. עַל
    2. 533664
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 373097
    1. 533665
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373098
    1. פֶּשַׁע
    2. 533666
    3. transgression
    4. -
    5. 6588
    6. S-Ncmsa
    7. transgression
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373099
    1. לִ,שְׁאֵרִית
    2. 533667,533668
    3. to the remnant of
    4. remnant
    5. 7611
    6. S-R,Ncfsc
    7. to,the_remnant_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373100
    1. נַחֲלָת,וֹ
    2. 533669,533670
    3. his inheritance of his
    4. inherited
    5. 5159
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. his_inheritance_of,his
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373101
    1. לֹא
    2. 533671
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373102
    1. 533672
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373103
    1. הֶחֱזִיק
    2. 533673
    3. he keeps hold of
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vhp3ms
    7. he_keeps_hold_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373104
    1. לָ,עַד
    2. 533674,533675
    3. forever
    4. forever
    5. 5703
    6. S-R,Ncmsa
    7. forever,
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373105
    1. אַפּ,וֹ
    2. 533676,533677
    3. anger of his
    4. -
    5. 639
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. anger_of,his
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373106
    1. כִּי
    2. 533678
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 373107
    1. 533679
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373108
    1. חָפֵץ
    2. 533680
    3. is one desiring
    4. -
    5. P-Vqp3ms
    6. [is_one]_desiring
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 373109
    1. חֶסֶד
    2. 533681
    3. covenant loyalty
    4. loyal
    5. P-Ncmsa
    6. covenant_loyalty
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 373110
    1. הוּא
    2. 533682
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 373111
    1. 533683
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373112

OET (OET-LV)Who is_a_god like_you who_forgives iniquity and_who_passes over transgression to_the_remnant_of his_inheritance_of_his not he_keeps_hold_of forever anger_of_his if/because is_one_desiring covenant_loyalty he.

OET (OET-RV)  ⇔ What other God is there like you, who takes away sin?
 ⇔ Who forgives the disobedience of the remnant of his inherited people?
 ⇔ He doesn’t stay angry forever,
 ⇔ because he happily demonstrates his loyal commitment.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 7:14–20: A prayer to the LORD for restoration, and praise for his mercy

This section has two main parts. The first part, 7:14–17, contains prayers to the LORD for the restoration of his people and the defeat of their enemies. The second part, 18–20, is a hymn of praise to the LORD for his compassion and his faithful relationship with Israel. These Notes and the Display will assume that the main speaker is Micah, who speaks as a representative of the people.This suggestion is favored by EBC, JFB, TOTC, Mangum, and Waltke 2007. Commentators who suggest that the speaker is the people, collectively, include Achtemeier, NICOT, WBC, and UBS. However, in 7:15 and in 18–20 there are brief changes of speaker and/or addressee. See the notes under paragraph 7:14–17 and under paragraph 7:18–20 for more detailed discussion.

Here are some other examples of section headings:

Prayer and Praise (NIV)

The Lord’s compassion on Israel (NLT)

Paragraph 7:18–20

In this paragraph, the subject changes. In 7:14–17, the subject was the nations’ response to the marvelous things that the LORD would do. In this paragraph, the subject is the character of the LORD and his relationship to Israel.

The literary form of this paragraph is probably a hymn.Waltke 2007 (page 444). Micah is the speaker. He represents people of Israel who believe in the LORD. In this hymn, the addressee alternates between the LORD and the people. In 7:18a–c, Micah addresses the LORD. In 7:18d–19b, he addresses the people. In 7:19c–7:20, he again addresses the LORD. The main themes are God’s love and his forgiveness of sin.

Some versions place a heading here. For example:

God’s Compassion and Steadfast Love (NRSV)

No One is Like God (CEV)

7:18

In this verse, Micah asks a rhetorical question to highlight how Israel’s God is unique. He forgives the sins of his people because of his special love for them, based on their covenant relationship.

7:18a

Who is a God like You,

Who is a God like You: EBC (page 551) notes that the name “Micah” means “who is like the LORD?” It is unclear whether or not this rhetorical question is an intentional play on words. This is a rhetorical question with the implied answer “no one.”Waltke 2007 (page 444).

The question intends to imply that Israel’s God is unlike any of the false gods of other nations.UBS (pages 260–261). However, in some languages, this question may wrongly imply that there are other gods. If that is true in your language, here is another way to translate it:

Our God, no one is like you. (CEV)

This rhetorical question can also be expressed as a statement. An example is the CEV above.

7:18b–c

who pardons iniquity and passes over the transgression of the remnant of His inheritance—

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

18b who pardons iniquity

18cand passes over the transgression of the remnant of His inheritance—

In these lines, Micah explains how Israel’s God is unique. He forgives the iniquity of the remnant of his people.

who pardons iniquity…passes over the transgression: The phrase who pardons iniquity is more literally “lifts up/removes sin/guilt and its penalties.”Mounce (page 998 and 1007) and CBC (page 345). The phrase passes over the transgression means “pass over rebellion/sin.”Mounce (page 1005 and 1024). These phrases are two ways to say that God forgives sin.

Here are some other ways to translate these phrases:

removes guilt and pardons sin (NAB)

forgive sin and pardon the rebellion (NET)

freely forgive our sin and guilt (CEV)

the remnant of His inheritance: This phrase indicates who the referents are in this hymn. They are the ones whose transgression is passed over. There are two main interpretations of this phrase:

  1. This phrase refers to the people of Israel who remained after the nation was punished.Favored by UBS (page 261). This interpretation fits the previous context well. For example, this is the meaning in Micah 2:12, 4:7, and 5:7–8. For example:

    your people who are left alive (NCV) (CEV, GNT, NCV, NET, NLT96)

  2. The phrase refers to all of God’s people. The phrase the remnant is another way to say His inheritance.Favored by Waltke 2007 (page 444), who suggests that the word “remnant” is in apposition to “his inheritance.” The two words refer to the same people, the remnant, that is, his inheritance. This interpretation fits the following context well. For example, 7:20 refers to God’s promise to be faithful to Jacob and Abraham, the ancestors of all the people of Israel. For example:

    who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people (NLT)The parallel lines suggest that Micah described the same group of people in two ways. (NLT)The GW may also follow this interpretation. It has “your faithful people.” However, it is not included here because the meaning is unclear. It may imply that faithful people are a subset of all the people. Or it may imply that all of God’s chosen people are called his faithful people.

Many versions are ambiguous. They can be understood as following either interpretation. It is recommended that you follow interpretation (1). Micah uses the word remnant elsewhere with this meaning. See the notes on 2:12b.

His inheritance: This phrase gives attention to the special relationship that the LORD has with the people of Israel. They are the people he chose to be his own.

Here are some other ways to translate this phrase:

your people (NET)

His own people (NJPS)

See the footnote under 7:14b “the flock of Your inheritance” for additional advice on the translation of the word inheritance.

The Hebrew pronoun in this phrase is “his.” However, it may be more natural in some languages to use the second-person pronoun “your” to match the “you” in 7:18a, as some other versions have done.

7:18d

who does not retain His anger forever, because He delights in loving devotion?

who does not retain His anger forever: Micah continues to explain how the God of Israel is unique. In Hebrew, the word retain means “hold.”Mounce (page 932). God does not hold on to his anger against the people who sin.

The Hebrew pronouns in this clause are third-person forms: “he” and “his.” See the note on “His inheritance” above for suggestions on using the pronoun “you” or other forms. The same information also applies to 18d.

Here are some other ways to translate this clause part:

Who does not persist in anger forever (NAB)

You do not remain angry forever (NET)

You will not be angry forever (GW)

because: This word introduces the reason why God forgives people instead of remaining angry with them.

Here are some other ways to translate this word:

but (NET)

for (REB)

since (NJB)

He delights in loving devotion: This clause part gives the reason why he does not hold on to his anger.

Here are some other ways to translate this clause part:

He delights in unchanging love (NASB)

He loves graciousness! (NJPS)

you take pleasure in showing us your constant love (GNT)

delights: In Hebrew, this word means “desire,” “delight in,” or “have pleasure.”Mounce (page 938). He wants to forgive.

Here are some other ways to translate this word:

enjoy (NCV)

pleased to be (CEV)

loving devotion: This phrase is more literally “covenant loyalty.” In Hebrew, this word means “unfailing love,” “loyal love,” “devotion,” “kindness.”Mounce (pages 937–938). It describes the attitude and actions that stem from the covenant relationship between the LORD and his people. The same Hebrew word is used in 6:8c. See the note there on “love mercy.”

Here are some other ways to translate this word:

loyal love (NET)

be merciful (REB)

faithful love (NJB)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who is a God like you—who takes … inheritance?

(Some words not found in UHB: who? god like,you lifting/taking iniquity and_[who],passes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in transgression to,the_remnant_of his_inheritance_of,his not retain forever, anger_of,his that/for/because/then/when delights showing_clemency he/it )

Micah is emphasizing that there is no God like Yahweh. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “I know that there is no God like you, who takes … inheritance.”

(Occurrence 0) the remnant of his inheritance

(Some words not found in UHB: who? god like,you lifting/taking iniquity and_[who],passes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in transgression to,the_remnant_of his_inheritance_of,his not retain forever, anger_of,his that/for/because/then/when delights showing_clemency he/it )

Alternate translation: “those of his chosen people who have survived his punishment”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) you … of the remnant of his inheritance? He does not keep his anger forever, because he delights in his covenant faithfulness.

(Some words not found in UHB: who? god like,you lifting/taking iniquity and_[who],passes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in transgression to,the_remnant_of his_inheritance_of,his not retain forever, anger_of,his that/for/because/then/when delights showing_clemency he/it )

Here the words “his” and “he” can be stated in second person. Alternate translation: “you … of the remnant of your inheritance, who do not keep your anger forever, because you delight in your covenant faithfulness?” or “you … of the remnant of your inheritance? You do not keep your anger forever, because you delights in your covenant faithfulness.”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) he delights in his covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: who? god like,you lifting/taking iniquity and_[who],passes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in transgression to,the_remnant_of his_inheritance_of,his not retain forever, anger_of,his that/for/because/then/when delights showing_clemency he/it )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you can express the same idea with a verbal form such as “faithful.” Alternate translation: “he delights in being faithful to his covenant” or “he delights in being faithful to his people”

(Occurrence 0) passes over

(Some words not found in UHB: who? god like,you lifting/taking iniquity and_[who],passes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in transgression to,the_remnant_of his_inheritance_of,his not retain forever, anger_of,his that/for/because/then/when delights showing_clemency he/it )

ignores

(Occurrence 0) does not keep his anger

(Some words not found in UHB: who? god like,you lifting/taking iniquity and_[who],passes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in transgression to,the_remnant_of his_inheritance_of,his not retain forever, anger_of,his that/for/because/then/when delights showing_clemency he/it )

Alternate translation: “does not stay angry”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-20 Hopeless deception and corruption permeated God’s people (7:1-6); God’s mercy, however, would triumph and Israel would be restored (7:11-13). God’s mercy, compassion, and unfailing love would prevail (7:14-20). Micah mourned his people’s condition and looked to the Lord for help (7:7-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 4077
    4. 533655
    5. P-Ti
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373090
    1. +is a god
    2. God
    3. 324
    4. 533657
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373092
    1. like you
    2. -
    3. 3440,1978
    4. 533658,533659
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373093
    1. who forgives
    2. ≈forgives
    3. 5228
    4. 533660
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373094
    1. iniquity
    2. -
    3. 5919
    4. 533661
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373095
    1. and who passes
    2. -
    3. 1987,5896
    4. 533662,533663
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373096
    1. over
    2. -
    3. 5837
    4. 533664
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373097
    1. transgression
    2. -
    3. 6286
    4. 533666
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373099
    1. to the remnant of
    2. remnant
    3. 3705,7412
    4. 533667,533668
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373100
    1. his inheritance of his
    2. inherited
    3. 5077,1978
    4. 533669,533670
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373101
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 533671
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373102
    1. he keeps hold of
    2. -
    3. 2534
    4. 533673
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373104
    1. forever
    2. forever
    3. 3705,5798
    4. 533674,533675
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373105
    1. anger of his
    2. -
    3. 545,1978
    4. 533676,533677
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373106
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 533678
    5. S-C
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373107
    1. is one desiring
    2. -
    3. 2603
    4. 533680
    5. P-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373109
    1. covenant loyalty
    2. loyal
    3. 2401
    4. 533681
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373110
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 533682
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 373111

OET (OET-LV)Who is_a_god like_you who_forgives iniquity and_who_passes over transgression to_the_remnant_of his_inheritance_of_his not he_keeps_hold_of forever anger_of_his if/because is_one_desiring covenant_loyalty he.

OET (OET-RV)  ⇔ What other God is there like you, who takes away sin?
 ⇔ Who forgives the disobedience of the remnant of his inherited people?
 ⇔ He doesn’t stay angry forever,
 ⇔ because he happily demonstrates his loyal commitment.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 MIC 7:18 ©