Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Mic 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) A_day that and_to_you someone_will_come at_from ʼAshshūr and_cities_of Miʦrayim/(Egypt) and_at_from Miʦrayim and_unto the_River and_sea to_sea and_mountain the_mountain.
OET (OET-RV) On that day your people will come to you,
⇔ from Assyria and the cities in Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ ≈from Egypt to the Euphrates River,
⇔ from sea to sea,
⇔ ≈and from mountain to mountain.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the River
(Some words not found in UHB: day he/it and,to,you come at,from ʼAshshūr and,cities_of Miʦrayim/(Egypt) and,at,from Miʦrayim/(Egypt) and=unto river and,sea to,sea and,mountain the,mountain )
You may need to make explicit the name of river. Alternate translation: “the Euphrates River”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) from sea to sea
(Some words not found in UHB: day he/it and,to,you come at,from ʼAshshūr and,cities_of Miʦrayim/(Egypt) and,at,from Miʦrayim/(Egypt) and=unto river and,sea to,sea and,mountain the,mountain )
You may need to make explicit the names of the seas. “from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) from mountain to mountain
(Some words not found in UHB: day he/it and,to,you come at,from ʼAshshūr and,cities_of Miʦrayim/(Egypt) and,at,from Miʦrayim/(Egypt) and=unto river and,sea to,sea and,mountain the,mountain )
“from one mountain to another.” Micah does not speak of any particular mountain.
7:1-20 Hopeless deception and corruption permeated God’s people (7:1-6); God’s mercy, however, would triumph and Israel would be restored (7:11-13). God’s mercy, compassion, and unfailing love would prevail (7:14-20). Micah mourned his people’s condition and looked to the Lord for help (7:7-10).
OET (OET-LV) A_day that and_to_you someone_will_come at_from ʼAshshūr and_cities_of Miʦrayim/(Egypt) and_at_from Miʦrayim and_unto the_River and_sea to_sea and_mountain the_mountain.
OET (OET-RV) On that day your people will come to you,
⇔ from Assyria and the cities in Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ ≈from Egypt to the Euphrates River,
⇔ from sea to sea,
⇔ ≈and from mountain to mountain.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.