Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 7 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear MIC 7:2

 MIC 7:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָבַד
    2. 533321
    3. He has perished
    4. -
    5. 6
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_perished
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372862
    1. חָסִיד
    2. 533322
    3. +the faithful
    4. faithful
    5. 2623
    6. S-Aamsa
    7. [the]_faithful
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372863
    1. מִן
    2. 533323
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372864
    1. 533324
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 372865
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 533325,533326
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372866
    1. וְ,יָשָׁר
    2. 533327,533328
    3. and an upright person
    4. -
    5. 3477
    6. S-C,Aamsa
    7. and,an_upright_[person]
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372867
    1. בָּ,אָדָם
    2. 533329,533330
    3. among humankind
    4. among in with
    5. 120
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. among,humankind
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372868
    1. אָיִן
    2. 533331
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372869
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 533332,533333
    3. of them of all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. of_them_of,all
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372870
    1. לְ,דָמִים
    2. 533334,533335
    3. for blood(s)
    4. blood
    5. 1818
    6. S-R,Ncmpa
    7. for,blood(s)
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372871
    1. יֶאֱרֹבוּ
    2. 533336
    3. they lie in wait
    4. -
    5. 693
    6. V-Vqi3mp
    7. they_lie_in_wait
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372872
    1. אִישׁ
    2. 533337
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372873
    1. אֶת
    2. 533338
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372874
    1. 533339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 372875
    1. אָחִי,הוּ
    2. 533340,533341
    3. brother of his
    4. -
    5. 251
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. brother_of,his
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372876
    1. יָצוּדוּ
    2. 533342
    3. they hunt
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_hunt
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372877
    1. חֵרֶם
    2. 533343
    3. a net
    4. net
    5. S-Ncmsa
    6. a_net
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372878
    1. 533344
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 372879

OET (OET-LV)He_has_perished the_faithful from the_earth/land and_an_upright_person among_humankind there_is_not of_them_of_all for_blood(s) they_lie_in_wait each DOM brother_of_his they_hunt a_net.

OET (OET-RV)The faithful people have disappeared from the land.
 ⇔ There is no godly person among all mankind.
 ⇔ They all lie in wait to shed blood
 ⇔ each one hunts his own fellow countryman with a net.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) The faithful ones have disappeared … land; there is no upright person … They all lie in wait … blood; each one hunts

(Some words not found in UHB: perished faithful from/more_than the=earth/land and,an_upright_[person] among,humankind there_is_no of_them_of,all for,blood(s) lie_in_wait (a)_man DOM brother_of,his hunts net )

These are exaggerations. Alternate translation: “I feel as though faithful people have disappeared … land and there is no upright person … I feel as though they all lie in wait … blood, and each one hunts”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to shed blood

(Some words not found in UHB: perished faithful from/more_than the=earth/land and,an_upright_[person] among,humankind there_is_no of_them_of,all for,blood(s) lie_in_wait (a)_man DOM brother_of,his hunts net )

Blood is a metaphor for the death of innocent people. Alternate translation: “to kill innocent people”

TSN Tyndale Study Notes:

7:2 not one honest person is left: This complaint is frequent in the prophets (see Isa 59:16; Jer 5:1; Ezek 22:30).
• In the ancient Near East, people fished and hunted by setting traps and using nets (cp. Ps 10:9; Prov 1:17; Isa 51:20).
• their own brothers: All fellow Israelites were regarded as brothers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He has perished
    2. -
    3. 623
    4. 533321
    5. V-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372862
    1. +the faithful
    2. faithful
    3. 2592
    4. 533322
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372863
    1. from
    2. -
    3. 4129
    4. 533323
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372864
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 533325,533326
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372866
    1. and an upright person
    2. -
    3. 1987,3317
    4. 533327,533328
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372867
    1. among humankind
    2. among in with
    3. 846,638
    4. 533329,533330
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372868
    1. there +is not
    2. -
    3. 500
    4. 533331
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372869
    1. of them of all
    2. -
    3. 3671,1978
    4. 533332,533333
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372870
    1. for blood(s)
    2. blood
    3. 3705,1755
    4. 533334,533335
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372871
    1. they lie in wait
    2. -
    3. 728
    4. 533336
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372872
    1. each
    2. -
    3. 266
    4. 533337
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372873
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 533338
    5. O-To
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372874
    1. brother of his
    2. -
    3. 653,1978
    4. 533340,533341
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372876
    1. they hunt
    2. -
    3. 6720
    4. 533342
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372877
    1. a net
    2. net
    3. 2362
    4. 533343
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372878

OET (OET-LV)He_has_perished the_faithful from the_earth/land and_an_upright_person among_humankind there_is_not of_them_of_all for_blood(s) they_lie_in_wait each DOM brother_of_his they_hunt a_net.

OET (OET-RV)The faithful people have disappeared from the land.
 ⇔ There is no godly person among all mankind.
 ⇔ They all lie in wait to shed blood
 ⇔ each one hunts his own fellow countryman with a net.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 MIC 7:2 ©