Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Mic 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-RV) ⇔ The time will come for rebuilding your walls.
⇔ On that day your boundaries will be greatly expanded.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Micah speaks to the people of Israel as if he were speaking to one man.
(Occurrence 0) A day to build your walls will come
(Some words not found in UHB: day for,building walls_of,your day (the)=that extended boundary )
Here “walls” refers to the walls around their cities, which provided safety and security from their enemies.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the boundaries will be extended very far
(Some words not found in UHB: day for,building walls_of,your day (the)=that extended boundary )
This can be translated in active form. Alternate translation: “Yahweh will greatly extend the boundaries of your land” or “Yahweh will greatly increase the size of your kingdom”
7:1-20 Hopeless deception and corruption permeated God’s people (7:1-6); God’s mercy, however, would triumph and Israel would be restored (7:11-13). God’s mercy, compassion, and unfailing love would prevail (7:14-20). Micah mourned his people’s condition and looked to the Lord for help (7:7-10).
OET (OET-RV) ⇔ The time will come for rebuilding your walls.
⇔ On that day your boundaries will be greatly expanded.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.