Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) And_she/it_said Nāˊₒmī to Rūt daughter-in-law_her [is]_good daughter_my (cmp) you_will_go_out with young_women_his and_not people_will_molest in/on/at/with_you in/on/at/with_field another.
OET (OET-RV) “It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.”
תֵֽצְאִי֙ עִם
go_out with
Alternate translation: “you work with” or “you glean alongside”
Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns
וְלֹ֥א יִפְגְּעוּ־בָ֖ךְ
and=not happen in/on/at/with,you
Here, they refers to anyone in general. Alternate translation: “so that someone does not harm you” or “so that no one would hurt you”
OET (OET-LV) And_she/it_said Nāˊₒmī to Rūt daughter-in-law_her [is]_good daughter_my (cmp) you_will_go_out with young_women_his and_not people_will_molest in/on/at/with_you in/on/at/with_field another.
OET (OET-RV) “It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.