Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ruth C1C2C3C4

OET interlinear RUTH 2:6

 RUTH 2:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַן
    2. 179766,179767
    3. And answered
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,answered
    7. S
    8. Y-1307
    9. 124242
    1. הַ,נַּעַר
    2. 179768,179769
    3. the servant
    4. -
    5. 5288
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,servant
    8. -
    9. -
    10. 124243
    1. הַ,נִּצָּב
    2. 179770,179771
    3. the in charge
    4. -
    5. 5324
    6. v-Td,VNrmsa
    7. the,in_charge
    8. -
    9. -
    10. 124244
    1. עַל
    2. 179772
    3. over
    4. -
    5. -R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 124245
    1. 179773
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 124246
    1. הַ,קּוֹצְרִים
    2. 179774,179775
    3. the reapers
    4. -
    5. -Td,Vqrmpa
    6. the,reapers
    7. -
    8. -
    9. 124247
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 179776,179777
    3. and he said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,he_said
    8. -
    9. -
    10. 124248
    1. נַעֲרָה
    2. 179778
    3. [is] a young woman
    4. young
    5. 5291
    6. -Ncfsa
    7. [is]_a_young_woman
    8. -
    9. -
    10. 124249
    1. מוֹאֲבִיָּה
    2. 179779
    3. Mōʼāⱱite
    4. -
    5. 4125
    6. -Ngfsa
    7. Moabite
    8. -
    9. Person=Moab; Location=Moab
    10. 124250
    1. הִיא
    2. 179780
    3. she
    4. she
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. -
    10. 124251
    1. הַ,שָּׁבָה
    2. 179781,179782
    3. the came back
    4. came
    5. 7725
    6. v-Td,Vqrfsa
    7. the,came_back
    8. -
    9. -
    10. 124252
    1. עִם
    2. 179783
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 124253
    1. 179784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 124254
    1. נָעֳמִי
    2. 179785
    3. Nāˊₒmī
    4. -
    5. 5281
    6. -Np
    7. Naomi
    8. -
    9. Person=Naomi
    10. 124255
    1. מִ,שְּׂדֵה
    2. 179786,179787
    3. from country
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. from,country
    7. -
    8. -
    9. 124256
    1. מוֹאָב
    2. 179788
    3. of Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. -Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. -
    10. 124257
    1. 179789
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 124258

OET (OET-LV)And_answered the_servant the_in_charge over the_reapers and_he_said [is]_a_young_woman Mōʼāⱱite she the_came_back with Nāˊₒ from_country of_Mōʼāⱱ.

OET (OET-RV)“She’s a young Moabitess,” the man replied. “The one who came with Naomi when she returned from Moab.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

וַ⁠יַּ֗עַן & וַ⁠יֹּאמַ֑ר

and,answered & and,he_said

The two words answered and said express a single idea. If it would be more natural in your language, you could express this idea in a different way. Alternate translation: “Then … answered him by saying” or “Then … said”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And answered
    2. -
    3. 1814,5549
    4. 179766,179767
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1307
    8. 124242
    1. the servant
    2. -
    3. 1723,4756
    4. 179768,179769
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 124243
    1. the in charge
    2. -
    3. 1723,4859
    4. 179770,179771
    5. v-Td,VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 124244
    1. over
    2. -
    3. 5427
    4. 179772
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 124245
    1. the reapers
    2. -
    3. 1723,6493
    4. 179774,179775
    5. -Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 124247
    1. and he said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 179776,179777
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 124248
    1. [is] a young woman
    2. young
    3. 4753
    4. 179778
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 124249
    1. Mōʼāⱱite
    2. -
    3. 4482
    4. 179779
    5. -Ngfsa
    6. -
    7. Person=Moab; Location=Moab
    8. 124250
    1. she
    2. she
    3. 1809
    4. 179780
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 124251
    1. the came back
    2. came
    3. 1723,7428
    4. 179781,179782
    5. v-Td,Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 124252
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 179783
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 124253
    1. Nāˊₒmī
    2. -
    3. 4922
    4. 179785
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Naomi
    8. 124255
    1. from country
    2. -
    3. 3728,7544
    4. 179786,179787
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 124256
    1. of Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4481
    4. 179788
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 124257

OET (OET-LV)And_answered the_servant the_in_charge over the_reapers and_he_said [is]_a_young_woman Mōʼāⱱite she the_came_back with Nāˊₒ from_country of_Mōʼāⱱ.

OET (OET-RV)“She’s a young Moabitess,” the man replied. “The one who came with Naomi when she returned from Moab.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 RUTH 2:6 ©