Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17

OET interlinear SNG 1:11

 SNG 1:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תּוֹרֵי
    2. 404168
    3. Strings of jewels of
    4. -
    5. 8447
    6. O-Ncmpc
    7. strings_of_jewels_of
    8. S
    9. Y-1014
    10. 282207
    1. זָהָב
    2. 404169
    3. gold
    4. gold
    5. 2091
    6. O-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. -
    10. 282208
    1. נַעֲשֶׂה
    2. 404170
    3. we will make
    4. -
    5. V-Vqi1cp
    6. we_will_make
    7. -
    8. -
    9. 282209
    1. 404171
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 282210
    1. לָּ,ךְ
    2. 404172,404173
    3. for you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. for,you
    7. -
    8. -
    9. 282211
    1. עִם
    2. 404174
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 282212
    1. נְקֻדּוֹת
    2. 404175
    3. (the) studs of
    4. studs
    5. 5351
    6. S-Ncfpc
    7. (the)_studs_of
    8. -
    9. -
    10. 282213
    1. הַ,כָּסֶף
    2. 404176,404177
    3. the silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,silver
    8. -
    9. -
    10. 282214
    1. 404178
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 282215

OET (OET-LV)Strings_of_jewels_of gold we_will_make for_you with (the)_studs_of the_silver.

OET (OET-RV)We’ll make gold earrings
 ⇔ with silver studs.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

תּוֹרֵ֤י

ornaments_of

See how you translated the term Earrings in the previous verse.

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

תּוֹרֵ֤י זָהָב֙ נַעֲשֶׂה־לָּ֔⁠ךְ

ornaments_of gold make for,you

By we, the writer could mean: (1) that the man will have someone make the Earrings of gold for her. The man is not including the woman, so use the exclusive form of this word if your language marks that distinction. Alternate translation: [Earrings of gold I will have someone make for you] or [I will pay someone to make earrings of gold for you] (2) that though the man is using a plural form, he expects the woman to understand that he means “I.” Alternate translation: [Earrings of gold I will make for you] (3) that a group of people, and not the man, speak here. If you are using section headers, you can place a header above this section to indicate who you think is speaking.

עִ֖ם נְקֻדּ֥וֹת הַ⁠כָּֽסֶף

with studded_of the,silver

Alternate translation: [with beads of silver] or [that are decorated with silver]

TSN Tyndale Study Notes:

1:2-14 The Song begins with the woman’s expression of desire for intimate union with the man she loves. In the Song, the woman is frequently the one who initiates relationship. The members of the chorus (identified in the NLT as “Young Women of Jerusalem”) affirm her choice of this man.
• According to the three-character dramatic interpretation, the Song opens by explaining the woman’s predicament. The king is about to take her into his palace, but her true passions lie with her shepherd lover. The woman hopes that her lover will rescue her from the king’s presence (1:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Strings of jewels of
    2. -
    3. 8119
    4. 404168
    5. O-Ncmpc
    6. S
    7. Y-1014
    8. 282207
    1. gold
    2. gold
    3. 2038
    4. 404169
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 282208
    1. we will make
    2. -
    3. 5804
    4. 404170
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 282209
    1. for you
    2. -
    3. 3570
    4. 404172,404173
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 282211
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 404174
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 282212
    1. (the) studs of
    2. studs
    3. 4783
    4. 404175
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 282213
    1. the silver
    2. silver
    3. 1830,3405
    4. 404176,404177
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 282214

OET (OET-LV)Strings_of_jewels_of gold we_will_make for_you with (the)_studs_of the_silver.

OET (OET-RV)We’ll make gold earrings
 ⇔ with silver studs.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 SNG 1:11 ©