Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) And_far_off they_will_come and_build in_(the)_palace of_YHWH and_know if/because_that YHWH hosts sent_me to_you_all and_it_was if carefully_(listen) you_all_obey in/on/at/with_voice_of YHWH god_of_your_all’s.
OET (OET-RV) Then those live far away will come and build Yahweh’s temple, so you will know that army commander Yahweh has sent me to you. All this will happen if you truly listen to the voice of your God Yahweh.’ ”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) those who are far off
(Some words not found in UHB: and,far_off they_went and,build in=(the)_palace YHWH and,know that/for/because/then/when YHWH armies/messengers sent,me to,you_all and=it_was if obey you_all_obey, in/on/at/with,voice_of YHWH God_of,your_all's )
This refers to the Israelites who remain in Babylon.
Note 2 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) so you will know
(Some words not found in UHB: and,far_off they_went and,build in=(the)_palace YHWH and,know that/for/because/then/when YHWH armies/messengers sent,me to,you_all and=it_was if obey you_all_obey, in/on/at/with,voice_of YHWH God_of,your_all's )
The word “you” is plural and refers to the people of Israel.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) truly listen to the voice of Yahweh your God
(Some words not found in UHB: and,far_off they_went and,build in=(the)_palace YHWH and,know that/for/because/then/when YHWH armies/messengers sent,me to,you_all and=it_was if obey you_all_obey, in/on/at/with,voice_of YHWH God_of,your_all's )
Here to “listen” means to obey and the word “voice” represents the words that Yahweh speaks. Alternate translation: “truly obey what Yahweh your God says”
6:15 Exiled Jews in Babylon and other distant lands helped to rebuild the Temple; all Israel could identify with the structure.
OET (OET-LV) And_far_off they_will_come and_build in_(the)_palace of_YHWH and_know if/because_that YHWH hosts sent_me to_you_all and_it_was if carefully_(listen) you_all_obey in/on/at/with_voice_of YHWH god_of_your_all’s.
OET (OET-RV) Then those live far away will come and build Yahweh’s temple, so you will know that army commander Yahweh has sent me to you. All this will happen if you truly listen to the voice of your God Yahweh.’ ”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.