Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15
OET (OET-LV) And_say to_him/it to_say thus YHWH he_says hosts to_say there a_man [is]_Branch his/its_name and_from_place_his he_will_sprout and_build DOM the_temple_of YHWH.
[fn][fn][fn]
(Occurrence 0) Speak to him and say
(Some words not found in UHB: and,say to=him/it to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to=say see/lo/see! (a)_man branch his/its=name and,from,place,his it_was_sprouting and,build DOM temple_of LORD )
Alternate translation: “Speak to Joshua and say”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) his name is Branch
(Some words not found in UHB: and,say to=him/it to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to=say see/lo/see! (a)_man branch his/its=name and,from,place,his it_was_sprouting and,build DOM temple_of LORD )
The word “Branch” refers to a messianic figure that would serve as king over Yahweh’s people. Yahweh speaks of this person as if he were a branch that grows out from a tree. Since the word “Branch” is a title, it should be translated with an equivalent word in your language. See how you translated this name in Zechariah 3:8.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) He will grow up where he is
(Some words not found in UHB: and,say to=him/it to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to=say see/lo/see! (a)_man branch his/its=name and,from,place,his it_was_sprouting and,build DOM temple_of LORD )
The phrase “grow up” refers to the growth of a plant, and so continues the metaphor of this person as a “Branch.” This likely refers to this person appearing or coming into power as the one who would supervise the rebuilding of the temple.
6:9-15 This authoritative message accompanies Zechariah’s eighth vision (6:1-8). Jeshua’s symbolic coronation as both king and priest was not an actual political arrangement for Judah; it probably symbolizes the coming of the Messiah, the Branch (6:12; cp. 3:8).
OET (OET-LV) And_say to_him/it to_say thus YHWH he_says hosts to_say there a_man [is]_Branch his/its_name and_from_place_his he_will_sprout and_build DOM the_temple_of YHWH.
[fn][fn][fn]
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.