Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 6 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear ZEC 6:8

 ZEC 6:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּזְעֵק
    2. 540090,540091
    3. And cried out
    4. Then
    5. 2199
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,cried_out
    8. S
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377664
    1. אֹתִ,י
    2. 540092,540093
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 377665
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 540094,540095
    3. and he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. -
    10. 377666
    1. אֵלַ,י
    2. 540096,540097
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 377667
    1. לֵ,אמֹר
    2. 540098,540099
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 377668
    1. רְאֵה
    2. 540100
    3. see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqv2ms
    7. see
    8. -
    9. -
    10. 377669
    1. הַ,יּוֹצְאִים
    2. 540101,540102
    3. the going
    4. going
    5. 3318
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,going
    8. -
    9. -
    10. 377670
    1. אֶל
    2. 540103
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 377671
    1. 540104
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 377672
    1. אֶרֶץ
    2. 540105
    3. +the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. [the]_land_of
    8. -
    9. -
    10. 377673
    1. צָפוֹן
    2. 540106
    3. +the north
    4. -
    5. 6828
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_north
    8. -
    9. -
    10. 377674
    1. הֵנִיחוּ
    2. 540107
    3. they have caused to rest
    4. -
    5. 5117
    6. V-Vhp3cp
    7. they_have_caused_to_rest
    8. -
    9. -
    10. 377675
    1. אֶת
    2. 540108
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 377676
    1. 540109
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 377677
    1. רוּחִ,י
    2. 540110,540111
    3. my breath/wind/spirit
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. my=breath/wind/spirit
    8. -
    9. -
    10. 377678
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 540112,540113
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. -
    10. 377679
    1. צָפוֹן
    2. 540114
    3. +the north
    4. -
    5. 6828
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_north
    8. -
    9. -
    10. 377680
    1. 540115
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 377681
    1. 540116
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 377682

OET (OET-LV)And_cried_out DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see the_going to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north.

OET (OET-RV)Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) he called out to me

(Some words not found in UHB: and,cried_out DOM=me and=he/it_spoke to=me to=say see the,going to/towards earth/land north set_~_atrest DOM my=breath/wind/spirit in=land north )

Alternate translation: “the angel called out to me”

(Occurrence 0) Look at the ones

(Some words not found in UHB: and,cried_out DOM=me and=he/it_spoke to=me to=say see the,going to/towards earth/land north set_~_atrest DOM my=breath/wind/spirit in=land north )

Alternate translation: “Look at the black horses”

TSN Tyndale Study Notes:

6:8 the Lord summoned me: The series of visions closes with a direct word from the Lord to Zechariah. In bypassing the interpreting angel, God emphasizes the sure and effective implementation of his word to Israel.
• have vented the anger of my Spirit (literally have given my Spirit rest): “Spirit” can mean “anger,” as it does here (see Judg 8:3; Isa 33:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And cried out
    2. Then
    3. 1922,2065
    4. 540090,540091
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377664
    1. DOM me
    2. -
    3. 363
    4. 540092,540093
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 377665
    1. and he/it spoke
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 540094,540095
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 377666
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 540096,540097
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 377667
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 540098,540099
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 377668
    1. see
    2. -
    3. 6953
    4. 540100
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 377669
    1. the going
    2. going
    3. 1830,3176
    4. 540101,540102
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 377670
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 540103
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 377671
    1. +the land of
    2. -
    3. 435
    4. 540105
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 377673
    1. +the north
    2. -
    3. 6427
    4. 540106
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 377674
    1. they have caused to rest
    2. -
    3. 5094
    4. 540107
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 377675
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 540108
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 377676
    1. my breath/wind/spirit
    2. -
    3. 7102
    4. 540110,540111
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 377678
    1. in land
    2. -
    3. 844,435
    4. 540112,540113
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 377679
    1. +the north
    2. -
    3. 6427
    4. 540114
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 377680

OET (OET-LV)And_cried_out DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see the_going to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north.

OET (OET-RV)Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 6:8 ©