Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) And_cried_out DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see the_going to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north.
OET (OET-RV) Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.”
(Occurrence 0) he called out to me
(Some words not found in UHB: and,cried_out DOM=me and=he/it_spoke to=me to=say see the,going to/towards earth/land north set_~_atrest DOM my=breath/wind/spirit in=land north )
Alternate translation: “the angel called out to me”
(Occurrence 0) Look at the ones
(Some words not found in UHB: and,cried_out DOM=me and=he/it_spoke to=me to=say see the,going to/towards earth/land north set_~_atrest DOM my=breath/wind/spirit in=land north )
Alternate translation: “Look at the black horses”
6:8 the Lord summoned me: The series of visions closes with a direct word from the Lord to Zechariah. In bypassing the interpreting angel, God emphasizes the sure and effective implementation of his word to Israel.
• have vented the anger of my Spirit (literally have given my Spirit rest): “Spirit” can mean “anger,” as it does here (see Judg 8:3; Isa 33:11).
OET (OET-LV) And_cried_out DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see the_going to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north.
OET (OET-RV) Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.