Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Est IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Est 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel EST 4:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Est 4:0 ©

(All still tentative.)

UHB  

BrLXXNo BrLXX EST book available

BrTrNo BrTr EST book available


MoffNo Moff EST book available

KJB-16111 The great mourning of Mordecai and the Iewes. 4 Esther vnderstanding it, sendeth to Mordecai, who sheweth the cause, and aduiseth her to vndertake the suit. 10 Shee excusing her selfe is threatned by Mordecai. 15 She appointing a fast, vndertaketh the suit.
   (1 The great mourning of Mordecai and the Yewes. 4 Esther understanding it, sendeth/sends to Mordecai, who sheweth/shows the cause, and adviseth her to undertake the suit. 10 Shee excusing herself is threatned by Mordecai. 15 She appointing a fast, undertaketh the suit.)


UTNuW Translation Notes:

Esther 4 General Notes

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

Mordecai warns Esther to act

Mordecai tells Esther she must beg the king for the Jews’ lives even if she risks her own death.

Translation Issues in This Chapter

Implicit information

There is implicit information that translators may not understand. The sentence, “Who knows whether you have come to this royal position for such a time as this?” means “maybe God made you the queen so you could save the Jews.” (See: figs-explicit)

BI Est 4:0 ©