Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_came Yərūshālayim in/on/at/with_month the_fifth it [was]_the_year the_seventh of_the_king.
UHB וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י הִ֛יא שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית לַמֶּֽלֶךְ׃ ‡
(vayyāⱱoʼ yərūshālaim baḩodesh haḩₐmīshiy hiyʼ shənat hashshəⱱīˊit lammelek.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἤλθοσαν εἰς Ἱερουσαλὴμ τῷ μηνὶ τῷ πέμπτῳ, τοῦτο τὸ ἔτος ἕβδομον τῷ βασιλεῖ·
(Kai aʸlthosan eis Hierousalaʸm tōi maʸni tōi pemptōi, touto to etos hebdomon tōi basilei; )
BrTr And they came to Jerusalem in the fifth month, this was the seventh year of the king.
ULT And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
UST Ezra and the group with him arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year that Artaxerxes was king.
BSB § Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king.
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
WMBB (Same as above)
MSG (8-10)They arrived at Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king’s reign. Ezra had scheduled their departure from Babylon on the first day of the first month; they arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month under the generous guidance of his God. Ezra had committed himself to studying the Revelation of God, to living it, and to teaching Israel to live its truths and ways.
* * *
NET He entered Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king.
LSV And he comes to Jerusalem in the fifth month, that [is in] the seventh year of the king,
FBV Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of King Artaxerxes' reign.
T4T We left Babylon on April 8, which was the first day of the Jewish year. Because God was very kind to us, we arrived safely in Jerusalem on August 4 of that year.
LEB He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
BBE And he came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king's rule.
Moff No Moff EZRA book available
JPS And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
ASV And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
DRA And they came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king.
YLT And he cometh in to Jerusalem in the fifth month, that [is in] the seventh year of the king,
Drby And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
RV And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
Wbstr And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
KJB-1769 And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
(And he came to Yerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king. )
KJB-1611 And he came to Ierusalem in the fifth moneth, which was in the seuenth yeere of the king.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And he came to Hierusalem in the fifth moneth, euen in the seuenth yere of the king.
(And he came to Yerusalem in the fifth month, even in the seventh year of the king.)
Gnva And hee came to Ierusalem in the fift moneth, which was in the seuenth yeere of the King.
(And he came to Yerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the King. )
Cvdl And they came to Ierusalem in the fifth moneth, that is the seuenth yeare of the kynge.
(And they came to Yerusalem in the fifth month, that is the seventh year of the king.)
Wycl And thei camen in to Jerusalem in the fyuethe monethe; thilke is the seuenthe of the kyng.
(And they came in to Yerusalem in the fifth month; that is the seventh of the king.)
Luth Und sie kamen gen Jerusalem im fünften Monden, das ist das siebente Jahr des Königs.
(And they/she/them came to/toward Yerusalem in_the fünften Monden, the is the siebente year the kings.)
ClVg Et venerunt in Jerusalem mense quinto, ipse est annus septimus regis.
(And venerunt in Yerusalem a_month quinto, exactly_that/himself it_is annus the_seventh king. )
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם
and,came Yerushalayim
Here, he refers to Ezra, but the statement also applies to all the others described in 7:7 who were traveling with him. Alternate translation: “And they all arrived in Jerusalem”
Note 2 topic: translate-hebrewmonths
וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י
and,came Yerushalayim in/on/at/with,month the,fifth
The fifth month means the fifth month in the Jewish calendar. You could convert the Hebrew month into an equivalent on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the equivalency will be different every year and the translation will not be entirely accurate. So you may just want to use the name or number of the Hebrew month. Alternate translation: “And they all arrived in Jerusalem during the fifth month of the year”
Note 3 topic: translate-ordinal
בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י
in/on/at/with,month the,fifth
Alternate translation: “in month five”
Note 4 topic: translate-ordinal
הִ֛יא שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית לַמֶּֽלֶךְ
she/it year_of the,seventh of_the,king
Alternate translation: “in year seven of the reign of Artaxerxes” or since the year was mentioned at the end of the previous verse, “of that year”