Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 7 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) son of Avishua, the son of Pinhas, the son of Eleazar, the son of Aharon the head priest)
OET-LV The_son_of ʼAⱱīshūˊa the_son_of Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer the_chief.
UHB בֶּן־אֲבִישׁ֗וּעַ בֶּן־פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ׃ ‡
(ben-ʼₐⱱīshūˊa ben-pinḩāş ben-ʼelˊāzār ben-ʼahₐron hakkohēn hāroʼsh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX υἱοῦ Ἀβισουὲ, υἱοῦ Φινεὲς, υἱοῦ Ἐλεάζαρ, υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως τοῦ πρώτου·
(huiou Abisoue, huiou Finees, huiou Eleazar, huiou Aʼarōn tou hiereōs tou prōtou; )
BrTr the son of Abisue, the son of Phinees, the son of Eleazar, the son of Aaron the first priest.
ULT the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the head priest),
UST who was the son of Abishua, who was the son of Phinehas, who was the son of Eleazar, who was the son of Aaron, the first Supreme Priest.
BSB the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
MSB (Same as above)
OEB the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest.
WEBBE the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
WMBB (Same as above)
NET who was the son of Abishua, who was the son of Phinehas, who was the son of Eleazar, who was the son of Aaron the chief priest.
LSV son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the head priest;
FBV son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the high priest.
T4T who was the son of Abishua, who was the son of Phinehas, who was the son of Eleazar, who was the son of Aaron, the first Supreme Priest.
LEB No LEB EZRA book available
BBE The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
Moff No Moff EZRA book available
JPS the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest —
ASV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
DRA The son of Abisue, the son of Phinees, the son of Eleazar the son of Aaron the priest from the beginning.
YLT son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the head priest;
Drby the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest,
RV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
SLT Son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the head priest:
Wbstr The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
KJB-1769 The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
KJB-1611 The sonne of Abishua, the sonne of Phinehas, the sonne of Eleazar, the sonne of Aaron the chiefe Priest:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps No Bshps EZRA book available
Gnva The sonne of Abishua, the sonne of Phinehas, the sonne of Eleazar, the sonne of Aaron, the chiefe Priest.
(The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, the chief Priest. )
Cvdl No Cvdl EZRA book available
Wycl No Wycl EZRA book available
Luth No Luth EZRA book available
ClVg filii Abisue, filii Phinees, filii Eleazar, filii Aaron sacerdotis ab initio.
(children Abisue, children Phinees, children Eleazar, children Aaron of_the_priest away at_first/in_the_beginning. )
RP-GNT No RP-GNT EZRA book available
7:1-5 Ezra highlights his standing by listing his own genealogy through Zadok, priest under Solomon (1 Kgs 2:35), all the way back to Aaron the high priest, Moses’ brother. This list is clearly abbreviated: It has only sixteen generations from Aaron to eighty years after the Exile, while 1 Chr 6:3-15 has twenty-three generations from Aaron to the Exile.
בֶּן־אֲבִישׁ֗וּעַ בֶּן־פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן
son_of ʼAⱱīshūˊa son_of Pinḩāş son_of ʼElˊāzār son_of ʼAhₐron
Here again, unless you have chosen to use the term “descendant” throughout this list, you can say “son” in each case here because each of these men was the actual father of the man whose name precedes his. Alternate translation: [the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron]
Note 1 topic: translate-names
אֲבִישׁ֗וּעַ & פִּֽינְחָס֙ & אֶלְעָזָ֔ר & אַהֲרֹ֥ן
ʼAⱱīshūˊa & Pinḩāş & ʼElˊāzār & ʼAhₐron
These are the names of four men.
Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish
הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ
the=priest/officer the,chief
Here the book provides some background information to remind readers of who Aaron was. Alternate translation: [the high priest]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ
the=priest/officer the,chief
Here, head is a figurative way of saying “leader.” Specifically, it means that Aaron was the leader of the priests, or the high priest. Alternate translation: [the high priest]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ
the=priest/officer the,chief
The book assumes that readers will know that Aaron was the first high priest to serve in the tabernacle when God gave the law to Moses, his brother. Alternate translation: [the first high priest]