Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30

Parallel GES 2:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 2:28 ©

(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now therefore I have commanded to prevent those men from building the city, and heed to be taken that there be nothing done contrary to this order,

BrLXXΝῦν οὖν ἐπέταξα ἀποκωλῦσαι τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους τοῦ οἰκοδομῆσαι τὴν πόλιν, καὶ προνοηθῆναι ὅπως μηδὲν παρὰ ταῦτα γένηται.
   (Nun oun epetaxa apokōlusai tous anthrōpous ekeinous tou oikodomaʸsai taʸn polin, kai pronoaʸthaʸnai hopōs maʸden para tauta genaʸtai. )

BrTrNow therefore I have commanded to hinder those men from building the city, and heed to be taken that there be no more done in it;


WEBBENow therefore I have commanded to prevent those men from building the city, and heed to be taken that there be nothing done contrary to this order,

DRANo DRA GES book available

RVNow therefore I have commanded to hinder those men from building the city, and heed to be taken that there be nothing done contrary to this order;

KJB-1769Now therefore I have commanded to hinder those men from building the city, and heed to be taken that there be no more done in it;

KJB-1611Now therefore I haue commanded to hinder those men from building the citie, and heed to be taken that there be no more done in it,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclNow therfore I comaunde to forfende tho men to bilde up the citee, and to loke, that ony thing be not maad her aftir;
   (Now therefore I command to forfende those men to build up the city, and to loke, that any thing be not made her after;)

BI Ges 2:28 ©